1
00:00:02,960 --> 00:00:07,800
В 1807 году, Гемфри Дэви,
Корнуоллский химик, обладавший
независимым умом,

2
00:00:07,800 --> 00:00:11,560
попытался сделать то, что никто
не осмелился пробовать прежде.

3
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Он использовал недавно
открытую силу - электричество,

4
00:00:17,000 --> 00:00:21,400
чтобы разложить едкий химикат,
называемый поташ.

5
00:00:21,400 --> 00:00:23,920
И открыл новый элемент.

6
00:00:27,000 --> 00:00:30,160
Впечатляющий,
необузданный калий.

7
00:00:33,160 --> 00:00:40,560
Дэви нашел новый способ взломать
естественный мир, чтобы показать
его строительные блоки.

8
00:00:42,760 --> 00:00:47,760
Это история одного
из величайших вопросов.

9
00:00:47,760 --> 00:00:51,280
Из чего же все сделано
в нашем мире?

10
00:00:53,760 --> 00:00:59,760
Стремление это выяснить,
в конечном счете,
привело к необычайной догадке -

11
00:00:59,760 --> 00:01:05,680
что все: от многообразия в природе
до сложности строения человека,

12
00:01:05,680 --> 00:01:09,000
состоит лишь из 92 элементов.

13
00:01:12,840 --> 00:01:14,800
Я Джим аль-Халили.

14
00:01:14,800 --> 00:01:20,640
Я изучал физику всю мою жизнь,
но я не смог бы получили свои
знания о субатомном мире

15
00:01:20,640 --> 00:01:25,760
без работы химиков,
которые первыми раскрыли
тайны материи.

16
00:01:25,760 --> 00:01:28,120
Великолепно.
Это было действительно красиво.

17
00:01:28,120 --> 00:01:31,920
Поиск и изучение элементов
оказались

18
00:01:31,920 --> 00:01:37,000
одной из величайших
детективных историй науки.

19
00:01:37,000 --> 00:01:41,320
Кропотливая и трудная работа,
которая продолжалась веками.

20
00:01:41,320 --> 00:01:46,360
Я собираюсь повторить шаги химиков,
которые рисковали своими жизнями,

21
00:01:46,360 --> 00:01:49,320
чтобы с трудом раскрыть
секреты мира природы.

22
00:01:49,320 --> 00:01:51,920
Это мгновенное уродство,
мгновенная слепота.

23
00:01:51,920 --> 00:01:53,800
Это - ужасно опасно.

24
00:01:53,800 --> 00:01:57,720
Я узнаю, как ученые
изо всех сил пытались

25
00:01:57,720 --> 00:02:02,320
взломать один из самых важных
кодов во вселенной.

26
00:02:04,800 --> 00:02:11,760
И я открою, как наше увлечение
элементами привело к созданию
современного мира.

27
00:02:11,760 --> 00:02:16,880
и толкнуло человечество к краю гибели.

28
00:02:20,280 --> 00:02:24,880
Наше непреодолимое желание искать
ответы практически любой ценой

29
00:02:24,880 --> 00:02:27,680
и поиск фундаментальных истин

30
00:02:27,680 --> 00:02:30,400
питали научные изыскания.

31
00:02:30,400 --> 00:02:33,120
И это лежит в основе нашей истории.

32
00:02:33,120 --> 00:02:37,920
Стремления человечества
разгадать тайны элементов.

33
00:02:40,921 --> 00:02:49,921
BBC: Chemistry: A Volatile History /
Химия: Изменчивая История
e1 Discovering the Elements /
Открытие элементов
русские субтитры TrueTransLate.tv

34
00:02:53,320 --> 00:02:56,120
Трудно представить себе, на что это,
должно быть, походило -

35
00:02:56,120 --> 00:03:00,480
смотреть вокруг и не иметь понятия,
из чего состоит мир.

36
00:03:00,480 --> 00:03:04,040
Не знать, что он содержит.

37
00:03:04,040 --> 00:03:07,480
Быть очарованным пламенем огня,
и не иметь понятия,

38
00:03:07,480 --> 00:03:12,360
что кислород необходим для горения,
или что кислород вообще существует.

39
00:03:12,360 --> 00:03:17,360
Не знать, что водород -
жизнетворящая составляющая океана,

40
00:03:17,360 --> 00:03:22,280
или что натрий и хлор вместе
придают воде соленый вкус.

41
00:03:25,440 --> 00:03:30,120
Только в последние 200 лет мы узнали,
что такое химический элемент.

42
00:03:30,120 --> 00:03:35,200
Это вещество, которое не может
быть разделено на более простые
в результате химической реакции.

43
00:03:37,840 --> 00:03:43,200
Древние греки уже знали о свинце,
меди, золоте, серебре,

44
00:03:43,200 --> 00:03:45,840
железе, ртути, олове.

45
00:03:45,840 --> 00:03:48,640
Но для них это были
просто металлы.

46
00:03:48,640 --> 00:03:54,440
Они были уверены в том, что весь мир
состоял из земли, воздуха, огня и воды.

47
00:03:55,200 --> 00:03:58,320
Более чем за 1000 лет
мы не нашли способа

48
00:03:58,320 --> 00:04:01,280
раскрыть тайны естественного мира,

49
00:04:01,280 --> 00:04:07,640
и не было другого выбора,
кроме как основывать концепцию элементов
на том, что мы видели вокруг.

50
00:04:12,680 --> 00:04:16,960
К 16-му веку
все начало меняться.

51
00:04:16,960 --> 00:04:21,960
Алхимики начали проникать
в суть веществ, окружавших их,

52
00:04:21,960 --> 00:04:25,560
в своих попытках превратить
неблагородные металлы в золото.

53
00:04:25,560 --> 00:04:32,400
Они хранили секретные записи
о своих экспериментах, написанные
загадочными кодами и символами.

54
00:04:32,400 --> 00:04:35,680
И они мечтали о бессмертии.

55
00:04:35,680 --> 00:04:39,080
От Дальнего Востока,
через Европу и до Лондона

56
00:04:39,080 --> 00:04:47,040
задние дворы и подвалы были
бурлящим, пузырящимся средоточием
алхимических исследований.

57
00:04:51,360 --> 00:04:55,440
Именно алхимик был первым,
кто поставил под сомнение
идею греков о том,

58
00:04:55,440 --> 00:05:00,440
что все состоит из земли, огня,
воздуха и воды.

59
00:05:00,440 --> 00:05:04,520
Эта история началась
в Базеле, Швейцария.

60
00:05:07,400 --> 00:05:12,640
И начал ее Филипп Ауреол
Теофраст Бомбаст
фон Гогенхайм, который

61
00:05:12,640 --> 00:05:17,440
к счастью для меня, потому
что я не выговорю это еще раз,

62
00:05:17,440 --> 00:05:20,840
взял себе псевдоним Парацельс.

63
00:05:23,440 --> 00:05:27,360
Парацельс был не только
алхимиком, пытавшимся раскрыть

64
00:05:27,360 --> 00:05:32,040
тайны материи, он также
был врачом и хирургом.

65
00:05:32,040 --> 00:05:36,560
И он не боялся ставить под сомнение
традиционные для того времени убеждения.

66
00:05:44,360 --> 00:05:49,880
В 1526 году Базель славился
печатным делом.

67
00:05:49,880 --> 00:05:54,520
А его наиболее востребованный печатник,
Фробениус, только что узнал

68
00:05:54,520 --> 00:06:00,520
от своих докторов, что, если его ногу
не ампутировать, то его ожидает смерть.

69
00:06:00,520 --> 00:06:04,720
Фробениус послал за Парацельсом,

70
00:06:04,720 --> 00:06:08,200
который не придерживался традиционных
в то время медицинских взглядов.

71
00:06:08,200 --> 00:06:13,600
Также он не боялся смешивать
медицину и алхимию,

72
00:06:13,600 --> 00:06:17,640
чтобы составлять
новые снадобья и лекарства.

73
00:06:17,640 --> 00:06:22,680
Он создал лекарство, которое
не только спасло Фробениусу жизнь,

74
00:06:22,680 --> 00:06:26,840
но закрепило за Парацельсом
славу истинного радикала.

75
00:06:26,840 --> 00:06:31,720
Он выдвинул новую революционную
идею, предполагая, что мир

76
00:06:31,720 --> 00:06:34,520
в действительности
состоит из трех элементов -

77
00:06:34,520 --> 00:06:37,760
соли, серы и ртути.

78
00:06:40,760 --> 00:06:47,320
Парацельс рассматривал их
как ключевые ингредиенты
для создания металлов и лекарств.

79
00:06:47,320 --> 00:06:52,400
Он считал, что соль исцеляет раны,
сера легко воспламеняется,

80
00:06:52,400 --> 00:06:57,360
а ртуть, известная
тогда как живое серебро,
была жидкой и нестабильной.

81
00:07:00,760 --> 00:07:03,320
Вообще-то, ртуть -
это невероятное вещество.

82
00:07:03,320 --> 00:07:07,800
Это единственный металл, который
при комнатной температуре
имеет форму жидкости.

83
00:07:07,800 --> 00:07:10,160
И к тому же чрезвычайно тяжелый.

84
00:07:10,160 --> 00:07:12,960
Даже вот это небольшое его количество
по ощущениям - очень-очень тяжелое.

85
00:07:12,960 --> 00:07:16,360
Но я положил сюда больше.

86
00:07:16,360 --> 00:07:19,680
И если я попытаюсь
это поднять...

87
00:07:22,040 --> 00:07:27,760
Она не прилипает к столу,
она в 14 раз тяжелее воды.

88
00:07:27,760 --> 00:07:32,040
Также она токсична, поэтому я надел
перчатки с трехслойной защитой.

89
00:07:32,040 --> 00:07:35,600
Я собираюсь сделать то,
что всегда хотел -

90
00:07:35,600 --> 00:07:37,800
погрузить свою руку в ртуть.

91
00:07:39,000 --> 00:07:41,160
Это очень, очень
странное ощущение.

92
00:07:41,160 --> 00:07:43,120
Она выталкивает
мою руку.

93
00:07:45,280 --> 00:07:49,480
Она не похожа ни на одну
из жидкостей, известных мне.

94
00:07:51,000 --> 00:07:56,120
Рука ощущает сильный холод,
и даже через три слоя перчатки
я могу почувствовать, как он обжигает.

95
00:07:58,520 --> 00:08:04,640
И вот, чтобы дать вам представление
о том, какое странное это вещество,
у меня здесь есть стальной болт.

96
00:08:04,640 --> 00:08:09,200
Давайте посмотрим, что произойдет,
если положить его в ртуть.

97
00:08:09,200 --> 00:08:13,160
Плотность ртути намного выше,
чем у стали. Болт плавает.

98
00:08:19,880 --> 00:08:23,120
Ртуть, серебристая
и похожая на зеркало -

99
00:08:23,120 --> 00:08:28,880
это один из самых красивых
и неуловимых элементов среди всех.

100
00:08:28,880 --> 00:08:31,840
Редко встречающийся
в естественной форме.

101
00:08:31,840 --> 00:08:38,680
Но нагревание красной горной породы,
киновари, высвобождает спрятанную
в ней расплавленную ртутную лаву.

102
00:08:41,600 --> 00:08:46,600
Фраза "сошел с ума как шляпник"
появилась в то время, когда
мастера шляпного дела,

103
00:08:46,600 --> 00:08:50,600
использовавшие ртуть, страдали
от вызванного ею помутнения рассудка.

104
00:08:53,040 --> 00:08:57,720
На рудниках Южной Америки
охотники за сокровищами
рисковали жизнями,

105
00:08:57,720 --> 00:09:02,400
используя токсичную ртуть для извлечения
другого элемента - золота.

106
00:09:03,920 --> 00:09:10,960
И плавание на ртути дало плавное
движение вращающимся огням
некоторых Викторианских маяков.

107
00:09:15,280 --> 00:09:20,680
Парацельсу не удалось убедить
общество в своей идее

108
00:09:20,680 --> 00:09:24,400
о трех элементах:
ртути, сере и соли.

109
00:09:24,400 --> 00:09:31,880
Напротив, он вызвал гнев тем,
что игнорировал медицинские тексты
и создавал алхимические снадобья.

110
00:09:31,880 --> 00:09:34,640
Он был слишком радикален
для своего времени.

111
00:09:34,640 --> 00:09:37,440
В драматическом порыве,

112
00:09:37,440 --> 00:09:43,120
чтобы показать свое презрение
к светилам медицины, он сжег их книги.

113
00:09:46,560 --> 00:09:51,160
Он был вынужден покинуть университет
Базеля и бежать в Германию,

114
00:09:51,160 --> 00:09:54,480
где мог продолжить практиковать
медицину и алхимию.

115
00:10:01,080 --> 00:10:05,160
Но он проложил путь
для новой эры - эры вопросов,

116
00:10:05,160 --> 00:10:08,800
в то время, когда многие алхимики
были более заинтересованы
в получении золота.

117
00:10:08,800 --> 00:10:13,320
Они нагревали металлы
в обжигающих печах.

118
00:10:13,320 --> 00:10:15,680
Они кипятили и очищали.

119
00:10:16,920 --> 00:10:21,600
И именно погоня за золотом привела
к первому значительному прорыву

120
00:10:21,600 --> 00:10:24,680
в деле открытия элементов.

121
00:10:26,200 --> 00:10:30,160
Для алхимиков золото было
своеобразным священным Граалем.

122
00:10:30,160 --> 00:10:35,640
Они полагали, что оно обладало
духовными, волшебными,
даже медицинскими свойствами.

123
00:10:35,640 --> 00:10:38,640
Цвета солнца,
оно было символом власти.

124
00:10:38,640 --> 00:10:41,680
Из него делали
короны и монеты.

125
00:10:41,680 --> 00:10:46,600
Оно украшало королей и королев,
дворцы и храмы больше тысячи лет.

126
00:10:50,480 --> 00:10:56,000
В древнем Египте верили,
что золото - это кожа богов.

127
00:10:57,680 --> 00:11:02,800
Для цивилизации инков
золото было потом солнца.

128
00:11:05,760 --> 00:11:10,720
Алхимики еще не знали,
что такое химический элемент.

129
00:11:10,720 --> 00:11:16,640
Но некоторые невольно
затронули идею, что элементы
могут быть скрыты в других веществах,

130
00:11:16,640 --> 00:11:21,760
когда предположили, что золото
может скрываться в человеческом теле.

131
00:11:25,640 --> 00:11:30,240
Эта не ослабевающая в своем безумии
погоня привела одного
из алхимиков к тому,

132
00:11:30,240 --> 00:11:35,520
чтобы стать первым человеком,
заслугой которого явилось
открытие нового элемента.

133
00:11:35,520 --> 00:11:37,320
Хенниг Бранд.

134
00:11:39,680 --> 00:11:43,920
Он искал способ выделить
золото из тела,

135
00:11:43,920 --> 00:11:47,600
когда натолкнулся на казавшуюся
многообещающей идею

136
00:11:47,600 --> 00:11:53,760
о имевшейся в достаточном наличии
жидкости цвета золота - моче.

137
00:11:56,760 --> 00:12:04,480
Шел 1669 год, и в темном
вонючем подвале его дома
в Гамбурге дорогие алхимические

138
00:12:04,480 --> 00:12:10,720
эксперименты Бранда быстро
съедали средства его
состоятельной жены, Маргарет.

139
00:12:10,720 --> 00:12:18,080
Но сейчас, с его идеей о моче,
Бранд верил, что он был на
пороге важного открытия.

140
00:12:18,080 --> 00:12:21,480
Он вот-вот должен был прославить
свое имя и восполнить богатство
своей семьи.

141
00:12:21,480 --> 00:12:25,040
Все, что ему для этого было нужно,
это пятьдесят ведер мочи.

142
00:12:27,880 --> 00:12:32,360
Химик, доктор Андреа Селла
изучал работу Бранда

143
00:12:32,360 --> 00:12:36,200
и собирается попытаться
отыскать скрытый элемент.

144
00:12:36,200 --> 00:12:38,240
Передайте мне,
пожалуйста, мочу.

145
00:12:38,240 --> 00:12:42,480
Пожалуйста.
И оцените мою любезность.

146
00:12:42,480 --> 00:12:45,280
Я уже задерживаю дыхание.

147
00:12:45,280 --> 00:12:48,880
Э, знаете, вам не стоит
слишком остро реагировать.

148
00:12:48,880 --> 00:12:51,040
Так что же сделал Бранд?

149
00:12:51,040 --> 00:12:54,160
То, что Бранд пытался сделать -
это проникнуть в самое сердце материи.

150
00:12:54,160 --> 00:12:58,920
Для начала, выпарить ее, чтобы
избавиться от ненужных компонентов.

151
00:12:58,920 --> 00:13:01,760
Конечно, это была,
главным образом, вода.

152
00:13:01,760 --> 00:13:05,320
Было и дополнительное
обстоятельство, и это неудивительно.

153
00:13:05,320 --> 00:13:08,720
Ну, вы уже наверно
ощутили этот аромат.

154
00:13:08,720 --> 00:13:11,360
Да, весьма неприятный.

155
00:13:12,880 --> 00:13:15,960
У Бранда, должно быть, были очень,
очень терпеливые соседи.

156
00:13:15,960 --> 00:13:21,680
Я и правда не знаю, на что была похожа
его личная жизнь, но не могу представить,
что он пользовался такой уж популярностью.

157
00:13:22,840 --> 00:13:26,960
Ну, я могу понять, что моча
имеет золотистый цвет.

158
00:13:26,960 --> 00:13:30,240
Но Бранд искал способ добыть золото.
Где же здесь связь?

159
00:13:30,240 --> 00:13:36,960
Прежде всего, нам кажется чрезвычайно
смешным использовать такой
отвратительный экскремент как моча.

160
00:13:36,960 --> 00:13:41,880
Одним из представлений алхимиков о мире
было то, что человек в действительности
является микрокосмом и, соответственно,

161
00:13:41,880 --> 00:13:47,680
моча несет в себе часть этой
животворной силы. Силы жизни.

162
00:13:47,680 --> 00:13:51,000
Своего рода метафизический
символ жизни?

163
00:13:51,000 --> 00:13:55,080
Совершенно верно. И таким образом,
это было вещество власти.

164
00:13:55,080 --> 00:14:00,200
Бранд был настроен
продолжать свой поиск золота.

165
00:14:00,200 --> 00:14:02,480
Он упарил мочу
до состояния пасты,

166
00:14:02,480 --> 00:14:07,920
потом нагревал ее до исключительно
высокой температуры
в течение нескольких дней.

167
00:14:07,920 --> 00:14:13,800
В конце концов в тонких облачках
дыма показались крошечные фрагменты,
которые горели в воздухе.

168
00:14:13,800 --> 00:14:17,080
Но чем было это горючее вещество?

169
00:14:17,080 --> 00:14:22,600
Оно не было золотистым подобно солнцу,
но горело ярче, чем любая
средневековая свеча.

170
00:14:35,920 --> 00:14:40,720
Так вот, то, что
Бранд выделил из мочи.

171
00:14:40,720 --> 00:14:42,400
Не золото.

172
00:14:42,400 --> 00:14:45,200
Это был фосфор.

173
00:14:45,200 --> 00:14:53,160
Бранд открыл по чистой случайности
новый химический элемент,
никогда не встречавшийся человеку.

174
00:14:53,160 --> 00:14:56,080
Воспламеняющийся фосфор.

175
00:14:57,560 --> 00:15:00,760
Он искал богатства,
но не осознал того, что он

176
00:15:00,760 --> 00:15:08,440
обнаружил фундаментальное понятие о том,
что элементы могли быть спрятаны
внутри таинственного мира.

177
00:15:08,440 --> 00:15:11,280
Фосфор с точки зрения биологии
очень и очень важен.

178
00:15:11,280 --> 00:15:15,640
Представьте себе наши кости,
они преимущественно состоят
из гидроксофосфатов кальция.

179
00:15:15,640 --> 00:15:17,560
Там много фосфата.

180
00:15:17,560 --> 00:15:21,360
Он есть в нашей ДНК,
во всех видах нашей ткани,

181
00:15:21,360 --> 00:15:26,680
и в результате он всегда присутствует
в крови, а некоторый его излишек
передается в мочу.

182
00:15:26,680 --> 00:15:29,640
Немного меньше,
чем примерно грамм на литр.

183
00:15:29,640 --> 00:15:31,720
Это вещество - настоящий зверь.

184
00:15:31,720 --> 00:15:37,080
Вы можете видеть, что в воздухе
оно начинает слегка дымиться.

185
00:15:37,080 --> 00:15:42,800
Это предупреждение для нас о том,
что случится, если мы
не будем действовать быстро.

186
00:15:42,800 --> 00:15:46,080
Поэтому мы собираемся
опустить его в эту колбу.

187
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
Колба, вообще-то,
наполнена кислородом.

188
00:15:48,440 --> 00:15:50,760
И поставлена в песок,

189
00:15:50,760 --> 00:15:55,000
чтобы тепло
не повредило стекло.

190
00:15:55,000 --> 00:15:58,160
А сейчас я собираюсь прикоснуться
к нему горячим стеклянным стержнем.

191
00:16:07,280 --> 00:16:09,480
И вот оно.

192
00:16:09,480 --> 00:16:11,680
С ума сойти!

193
00:16:11,680 --> 00:16:14,720
И чувствуется своего рода прохлада.
Оно не горячее.

194
00:16:14,720 --> 00:16:17,080
Это даже красиво.

195
00:16:17,080 --> 00:16:19,520
Из-за этого яркого сияния,

196
00:16:19,520 --> 00:16:25,960
и температуры, достаточно низкой,
чтобы можно было держать в руке, Бранд
назвал свое открытие "Icy Nocta Luca."

197
00:16:25,960 --> 00:16:28,560
Холодный ночной свет.

198
00:16:31,560 --> 00:16:36,400
Фосфор. Он в каждой
клетке человеческого тела.

199
00:16:36,400 --> 00:16:42,720
Он используется в медикаментах,
чтобы стимулировать рост костей,
например, для лечения
таких заболеваний как остеопороз.

200
00:16:43,840 --> 00:16:49,400
Каждый год производится
153 миллиона тон фосфора.

201
00:16:49,400 --> 00:16:56,320
Фосфаты принимают как
пищевую добавку, и они входят
в состав зубной пасты.

202
00:16:56,320 --> 00:16:59,920
Но, если съесть лишь
100 миллиграммов чистого фосфора,

203
00:16:59,920 --> 00:17:03,520
количество, которое может
поместиться на кончике пальца,
то исход может быть летальным.

204
00:17:04,520 --> 00:17:07,720
И у него есть еще более темная сторона.

205
00:17:07,720 --> 00:17:15,280
Во время Второй Мировой Войны
фосфор использовался в тысячах бомб,
которые были сброшены на Гамбург.

206
00:17:15,280 --> 00:17:18,360
Город, в котором Бранд его открыл.

207
00:17:27,800 --> 00:17:32,000
Бранд надеялся, что фосфор
принесет ему богатство,

208
00:17:32,000 --> 00:17:37,360
но его наличные деньги закончились,
и он продал тайну своего
открытия за ничтожную сумму.

209
00:17:38,880 --> 00:17:43,160
В скором времени фосфор
расхваливали
при королевских дворах Европы.

210
00:17:44,680 --> 00:17:49,760
В 1677 он прибыл
ко двору короля Чарльза II.

211
00:17:49,760 --> 00:17:55,360
Вскоре после этого богатый алхимик
Роберт Бойль стал свидетелем
его люминесцентного волшебства

212
00:17:55,360 --> 00:17:59,240
и решил исследовать
его свойства.

213
00:17:59,240 --> 00:18:05,040
Доктор Андреа Селла и я
собираемся последовать
инструкциям Бойля

214
00:18:05,040 --> 00:18:09,040
и попытаться воспроизвести
один из его наиболее значительных
экспериментов с фосфором.

215
00:18:09,040 --> 00:18:12,800
Итак, здесь у меня отрывки
из книги Роберта Бойля

216
00:18:12,800 --> 00:18:17,400
"Новые эксперименты и наблюдения,
сделанные над Icy Nocte Luca".

217
00:18:17,400 --> 00:18:21,720
Собрав около половины грана
нашего сухого вещества nocte luca.

218
00:18:21,720 --> 00:18:23,640
Половина грана - это сколько?

219
00:18:23,640 --> 00:18:25,880
Ну, половина грана это
в действительности совсем не много.

220
00:18:25,880 --> 00:18:29,160
В одном грамме 15 гранов.

221
00:18:29,160 --> 00:18:31,040
Таким образом,
можете посчитать сами.

222
00:18:31,040 --> 00:18:32,680
Вы же физик.

223
00:18:32,680 --> 00:18:37,440
Ладно, и шесть частей по весу
обычного мелкодисперсного порошка серы.

224
00:18:37,440 --> 00:18:40,080
Хорошо, значит мы только
добавим маленький кусочек...

225
00:18:40,080 --> 00:18:45,120
- Так это всего лишь порошок серы?
- Да, по сути это измельченная
в мелкий порошок сера.

226
00:18:45,120 --> 00:18:49,400
Да, и здесь сказано, что это
засыпается в складку сложенного
листа белой бумаги.

227
00:18:49,400 --> 00:18:51,960
Который он растирал
черенком ножа.

228
00:18:51,960 --> 00:18:55,360
Ну, у меня нет ножа,
но есть лопатка.

229
00:18:55,360 --> 00:18:58,720
Подойдет. Воспользуемся ей.
Хорошо. Начинает дымиться. Хорошо.

230
00:18:58,720 --> 00:19:02,080
Начинает вспыхивать. У нас уже
здесь небольшое пламя.

231
00:19:02,080 --> 00:19:03,840
Основной кусочек фосфора...

232
00:19:03,840 --> 00:19:06,920
О, смотрите, вот.
О, вот. Вот. Ух!

233
00:19:08,200 --> 00:19:11,200
Не было времени растереть его.
Растирание и не понадобилось. Он сгорел.

234
00:19:11,200 --> 00:19:15,080
Значит, вы фактически воссоздали то,
что стало предшественником спички.

235
00:19:15,080 --> 00:19:19,240
Да, и получил здесь несколько
отличных колец дыма.

236
00:19:20,760 --> 00:19:25,920
Что же, это на самом деле значительно
изменило ход вещей, потому что вам
удалось получить огонь по желанию.

237
00:19:25,920 --> 00:19:30,880
Бойль случайно натолкнулся
на компоненты, необходимые
для создания спички.

238
00:19:32,880 --> 00:19:36,960
Огромная отрасль промышленности
родилась из этого эксперимента.

239
00:19:36,960 --> 00:19:41,560
Но Бойля не так сильно интересовали
возможности получения прибыли,
которые открывал фосфор,

240
00:19:41,560 --> 00:19:44,640
одно только понимание
свойств этого элемента

241
00:19:44,640 --> 00:19:46,360
уже было для него
достаточной наградой.

242
00:19:58,680 --> 00:20:02,840
Потому что, в конечном итоге,
фосфор все-таки обладал
трансформационными свойствами.

243
00:20:04,200 --> 00:20:12,160
Он не мог превратить свинец
в золото, но зато сделал из алхимика
первого современного химика.

244
00:20:12,160 --> 00:20:16,360
Бойль подготовил пространство
для деятельности будущих
охотников за элементами.

245
00:20:16,360 --> 00:20:19,680
В отличие от большинства алхимиков,
он не скрывал свои методы

246
00:20:19,680 --> 00:20:25,680
и сумел передать способы,
необходимые для того, чтобы
раскрыть тайны материи.

247
00:20:28,320 --> 00:20:33,360
Я собираюсь на поиски в хранилища
Королевского общества в Лондоне.

248
00:20:33,360 --> 00:20:40,960
То, что я ищу, было внесено на хранение
в 1661, всего лишь год спустя
после основания Общества.

249
00:20:44,520 --> 00:20:46,360
Здесь.

250
00:20:46,360 --> 00:20:48,720
"The Sceptical Chemist"
(Химик- Скептик).

251
00:20:48,720 --> 00:20:54,440
Она была написана Робертом Бойлем,
одним из основателей
Королевского общества.

252
00:20:55,440 --> 00:21:01,880
Доктор Анна Мари Рус, специалист
по истории химии, изучила
записи Бойля.

253
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
У меня есть копия
"Sceptical Chemist" Бойля.

254
00:21:04,960 --> 00:21:06,840
Почему эта книга так важна?

255
00:21:06,840 --> 00:21:10,560
Ее считали одной из первых книг,

256
00:21:10,560 --> 00:21:14,400
которые означали переход
от алхимии к химии,

257
00:21:14,400 --> 00:21:17,680
и некоторые ученые думали,
что это - первая книга по химии.

258
00:21:17,680 --> 00:21:22,680
Тот факт, что эта книга была
написана на простом английском,
также был в новинку.

259
00:21:22,680 --> 00:21:28,200
Нужно только сравнить
книгу Бойля с зашифрованными
записями другого алхимика,

260
00:21:28,200 --> 00:21:33,080
великого ученого,
Исаака Ньютона,
чтобы оценить ее новаторство.

261
00:21:33,080 --> 00:21:37,600
Мы можем увидеть,
что они на латыни, а также,

262
00:21:37,600 --> 00:21:42,560
что для обозначения химических
элементов используется несколько
алхимических символов.

263
00:21:42,560 --> 00:21:46,040
Это мне очень напоминает
астрологию

264
00:21:46,040 --> 00:21:48,560
и египетские иероглифы.
Абсолютно.

265
00:21:48,560 --> 00:21:54,360
И я сравниваю это с Бойлем,
который пишет такое:
"Он взял 200 фунтов земли,

266
00:21:54,360 --> 00:21:58,240
высушил ее в печи, поместив
в глиняный сосуд и расплавил ее."

267
00:21:58,240 --> 00:22:01,200
Он описал химические процессы.

268
00:22:01,200 --> 00:22:05,920
Абсолютно верно. Некоторым
образом отличало Бойля от других
то, что он хотел

269
00:22:05,920 --> 00:22:11,120
раскрыть некоторые из своих
секретов в области химии для
блага химического сообщества.

270
00:22:14,280 --> 00:22:21,640
Бойль вывел алхимию из тени
и начал для нее просвещенную,
рациональную эпоху.

271
00:22:21,640 --> 00:22:25,480
Он сделал научный метод
доступным взору каждого.

272
00:22:25,480 --> 00:22:29,400
Алхимики, должно быть, боялись,
что он выдаст их секреты.

273
00:22:29,400 --> 00:22:32,360
Но он отнюдь не был столь
заинтересован в развенчании алхимии,

274
00:22:32,360 --> 00:22:35,600
сколько в избавлении
от ее метафизического багажа

275
00:22:35,600 --> 00:22:39,760
и замене его на более
точный научный подход.

276
00:22:43,880 --> 00:22:49,000
Началась новая эпоха
научных экспериментов.

277
00:22:55,400 --> 00:23:00,480
И, вместе с более открытым обменом
идеями, пришло отторжение традиции.

278
00:23:00,480 --> 00:23:04,360
Это возвестило начало эпохи,
во время которой
древнегреческие доктрины

279
00:23:04,360 --> 00:23:08,800
были переоценены,
и предложены новые концепции.

280
00:23:10,640 --> 00:23:16,920
Коперник поставил под сомнение
древнюю идею о том, что Земля
была центром вселенной,

281
00:23:16,920 --> 00:23:22,200
вместо этого предположив, что она
была лишь одной из нескольких планет,
вращавшихся по орбите вокруг солнца.

282
00:23:22,200 --> 00:23:25,800
Везалий создал анатомические
таблицы человеческого тела.

283
00:23:25,800 --> 00:23:29,840
Это было волнующее, время,
когда ветер свободы помогал Европе

284
00:23:29,840 --> 00:23:34,120
перейти из темноты невежества
в эпоху разума.

285
00:23:38,680 --> 00:23:41,800
Но одно лишь то, что люди
стали думать по-другому,

286
00:23:41,800 --> 00:23:45,000
совсем не обязательно означало,
что они стали думать правильно.

287
00:23:45,000 --> 00:23:50,680
И в то время, как новое поколение
ученых увлеченно пыталось найти
современные элементы для замены

288
00:23:50,680 --> 00:23:57,920
четырех древних, их энтузиазм
не спасал их от веры
в полностью ошибочные теории.

289
00:23:57,920 --> 00:24:04,160
Таким образом, наука отправилась
по одному из тупиковых путей
в истории химии.

290
00:24:06,440 --> 00:24:11,120
Шел 1667 год, следующий после того,
как Великий лондонский пожар

291
00:24:11,120 --> 00:24:14,760
до основания разрушил один
из величайших городов Европы.

292
00:24:16,520 --> 00:24:21,360
Тайны огня были
в центре внимания всех умов.

293
00:24:21,360 --> 00:24:25,960
Но никто в действительности не понимал,
что такое огонь, или откуда он берется.

294
00:24:27,680 --> 00:24:31,880
Немецкий химик, Йоганн Бехер,
предположил, что разрушительная

295
00:24:31,880 --> 00:24:37,720
сила огня была вызвана
нематериальной сущностью,
называемой флогистоном.

296
00:24:37,720 --> 00:24:41,480
Он, как думали, был бесцветным,
безвкусным и невесомым веществом

297
00:24:41,480 --> 00:24:48,880
без запаха, которое заставляет
вещи гореть, уменьшая их
до их истинной формы.

298
00:24:48,880 --> 00:24:52,840
Это горящее дерево
производит пепел.

299
00:24:52,840 --> 00:24:58,400
Таким образом, дерево должно
состоять из пепла, чистой древесины,
а также флогистона.

300
00:25:00,360 --> 00:25:05,360
В 17 веке теория флогистона казалась
настолько надежной,

301
00:25:05,360 --> 00:25:08,880
что полностью устраивала
научное сообщество.

302
00:25:08,880 --> 00:25:12,880
Оно было принято в качестве истины,
фактически парализуя нашу способность

303
00:25:12,880 --> 00:25:17,960
открывать большее количество элементов
и очерчивать контуры естественного мира.

304
00:25:17,960 --> 00:25:24,080
Один великий химик, который
экспериментировал с газами,
даже утверждал, что выделил его.

305
00:25:25,600 --> 00:25:29,480
Еженедельно в один и тот же день
в течении 50-ти лет

306
00:25:29,480 --> 00:25:35,200
весьма странный ученый приходил
в Королевский Общественный
Обеденный Клуб

307
00:25:35,200 --> 00:25:38,240
для обсуждения самых
последних научных идей.

308
00:25:43,080 --> 00:25:50,480
Генри Кавендиша охарактеризовали
как "самого богатого из образованных
и самого образованного из богатых".

309
00:25:50,480 --> 00:25:56,200
Он был главным акционером
в Английском Банке и имел
связи при дворе.

310
00:25:56,200 --> 00:26:01,280
Но примечательным является то,
что он постоянно посещал
общественные собрания.

311
00:26:01,280 --> 00:26:06,200
Кавендиш был болезненно стеснительным
и фактически жил в изоляции.

312
00:26:06,200 --> 00:26:11,560
Дома он настойчиво требовал,
чтобы его прислуга общалась с ним
исключительно в письменной форме.

313
00:26:11,560 --> 00:26:15,600
Коллеги по Обеденному Клубу говорили,
что его часто замечали
медлившим перед входом,

314
00:26:15,600 --> 00:26:17,760
в попытках набраться
храбрости, чтобы войти.

315
00:26:17,760 --> 00:26:25,000
И во время беседы с ним все же
лучше смотреть в сторону,
чем прямо на него.

316
00:26:25,000 --> 00:26:28,920
Несмотря на признаки, которые сегодня
можно было бы распознать как аутизм,

317
00:26:28,920 --> 00:26:33,440
Кавендиш сделал значительный
вклад в открытие элементов.

318
00:26:36,640 --> 00:26:40,920
Я собираюсь исследовать, каким образом
эксперименты Кавендиша с воздухом

319
00:26:40,920 --> 00:26:45,400
привели его к открытию
первого элемента - газа.

320
00:26:49,760 --> 00:26:55,720
Кавендиш добавил металл -
цинк в кислоту.

321
00:26:55,720 --> 00:26:57,680
Это было обманчиво просто.

322
00:26:57,680 --> 00:27:00,000
И очень скоро...

323
00:27:00,000 --> 00:27:04,440
на поверхности цинка
начали появляться пузыри.

324
00:27:04,440 --> 00:27:11,080
Кавендиш начал собирать
этот газ, который я намерен
получить в этой пробирке.

325
00:27:11,080 --> 00:27:16,640
Он ничем не пахнет,
не имеет вкуса,
и по сути абсолютно невидим.

326
00:27:16,640 --> 00:27:21,040
Вскоре Кавендиш понял,
это был необычный газ.

327
00:27:21,040 --> 00:27:23,280
А затем...

328
00:27:23,280 --> 00:27:25,680
он его поджег.

329
00:27:27,200 --> 00:27:28,600
БАХ

330
00:27:29,600 --> 00:27:33,120
Кавендиш не знал,
что он открыл новый элемент,

331
00:27:33,120 --> 00:27:38,320
на самом деле он думал, что нашел
новый вид воздуха, отличающийся
от воздуха, которым мы дышим.

332
00:27:38,320 --> 00:27:42,400
Не удивительно, что он это назвал
"горючим воздухом".

333
00:27:42,400 --> 00:27:48,480
И он считал, что его горючий воздух
и был таинственным флогистоном.

334
00:27:50,080 --> 00:27:56,560
Он существовал, не имел запаха,
вкуса и цвета, а самое главное
он воспламенялся.

335
00:27:56,560 --> 00:27:58,960
Он ОБЯЗАН был
быть флогистоном.

336
00:27:58,960 --> 00:28:01,120
Но он ошибся.

337
00:28:01,120 --> 00:28:07,120
Кавендиш не осознал этого, но он
выделил новый элемент - водород.

338
00:28:08,320 --> 00:28:12,280
Он исследовал
свойства своего нового воздуха

339
00:28:12,280 --> 00:28:17,480
и подсчитал, что он в 11 раз
легче, чем воздух, которым мы дышим.

340
00:28:18,480 --> 00:28:21,400
Здесь я попросил Асму помочь мне.

341
00:28:21,400 --> 00:28:25,720
Она прокачивает водород
сквозь полученную жидкость

342
00:28:25,720 --> 00:28:29,040
и создает пузыри водорода, которые
поднимаются сквозь эту воронку.

343
00:28:29,040 --> 00:28:31,240
Поскольку водород все-таки
намного легче воздуха,

344
00:28:31,240 --> 00:28:34,800
в какой-то момент эти пузыри будут
выделяться и начнут всплывать.

345
00:28:38,400 --> 00:28:41,160
Великолепно, это было
действительно красиво.

346
00:28:42,680 --> 00:28:46,600
Он был легче воздуха
и взрывался при горении.

347
00:28:46,600 --> 00:28:49,840
Понятно, почему Кавендиш
подумал, что это был флогистон.

348
00:28:49,840 --> 00:28:52,240
Боже мой! Они все лучше и лучше!

349
00:28:53,280 --> 00:29:00,880
Но это заблуждение означало,
что Кавендиш при жизни был лишен
славы первооткрывателя водорода.

350
00:29:02,720 --> 00:29:06,480
Он также не увидел его полной мощи.

351
00:29:11,600 --> 00:29:16,840
Водород, образовавшийся
сразу после Большого взрыва,
наряду с гелием и литием -

352
00:29:16,840 --> 00:29:21,640
это самый распространенный и
самый легкий элемент во Вселенной.

353
00:29:23,520 --> 00:29:29,040
Солнечная энергия образуется за счет
ядерного синтеза водорода.

354
00:29:29,040 --> 00:29:33,760
Тот же принцип использован
в водородной бомбе.

355
00:29:37,320 --> 00:29:41,400
В 1937 году была засвидетельствована
легковоспламеняющаяся сущность водорода,

356
00:29:41,400 --> 00:29:48,440
когда из-за него загорелся
дирижабль цеппелин "Гинденбург",
погибло 36 человек

357
00:30:01,760 --> 00:30:08,200
Как и многие другие охотники
за элементами, Кавендиш не понимал
значения своего открытия.

358
00:30:08,200 --> 00:30:13,960
Но он действительно наблюдал что-то,
что будет играть важную роль
в нашем понимании естественного мира.

359
00:30:17,040 --> 00:30:20,760
Каждый раз, когда он зажигал газ,

360
00:30:20,760 --> 00:30:25,960
на поверхности стакана начинали
появляться капли жидкости.

361
00:30:25,960 --> 00:30:28,280
Это была вода.

362
00:30:28,280 --> 00:30:32,440
Это имело невероятные последствия
тогда, в 1700-х, поскольку в то время

363
00:30:32,440 --> 00:30:37,280
верили в древнегреческую идею,
что вода была одним из элементов.

364
00:30:37,280 --> 00:30:41,400
Но если можно получить воду
из двух других компонентов,

365
00:30:41,400 --> 00:30:47,720
то она не могла быть элементом.
В действительности вода -
это соединение.

366
00:30:54,640 --> 00:31:01,320
Этот удар в самое сердце
древней идеи о четырех элементах.

367
00:31:01,320 --> 00:31:06,800
Наблюдения Кавендиша могли
потрясти основы принятых убеждений.

368
00:31:06,800 --> 00:31:12,520
Но этого не произошло, поскольку
он гнался за флогистоном.

369
00:31:12,520 --> 00:31:17,120
Он считал, что воздух
должен содержать форму воды,

370
00:31:17,120 --> 00:31:20,080
модифицированную наличием
флогистона.

371
00:31:20,080 --> 00:31:26,760
Ему просто в голову не пришло,
что вода - это соединение.

372
00:31:26,760 --> 00:31:31,400
Итак, хотя он и был очень
близок к разрушению античного
пантеона четырех элементов,

373
00:31:31,400 --> 00:31:34,960
он, тем не менее, не смог полностью
опровергнуть эту теорию.

374
00:31:34,960 --> 00:31:39,480
Опоры этого пантеона уже
тогда стояли на очень зыбкой почве,

375
00:31:39,480 --> 00:31:43,120
и не слишком долго оставалось ждать
их обрушения.

376
00:31:43,120 --> 00:31:48,080
Но не вода Кавендиша
была тем, что наконец опровергло бы
древнюю теорию.

377
00:31:48,080 --> 00:31:50,280
Это был воздух.

378
00:31:55,880 --> 00:32:01,600
Пока было найдено 19,
как мы называем, элементов

379
00:32:01,600 --> 00:32:05,920
но ученые 18-го века
все еще трудились над осознанием

380
00:32:05,920 --> 00:32:07,880
того, из чего сделан мир.

381
00:32:09,600 --> 00:32:13,200
Королевское общество
поручило своим членам

382
00:32:13,200 --> 00:32:15,960
изучить невидимый воздух.

383
00:32:19,680 --> 00:32:26,600
К середине 18 века были известны
3 типа воздуха, или газа.

384
00:32:26,600 --> 00:32:30,240
Существовал обычный воздух,
которым мы дышим, горючий воздух,

385
00:32:30,240 --> 00:32:35,240
известный теперь как водород,
и связанный воздух, или углекислый газ.

386
00:32:35,240 --> 00:32:40,000
А экспериментировать с этим воздухом
было любимым времяпрепровождением

387
00:32:40,000 --> 00:32:45,360
священника и химика-любителя
Джозефа Пристли.

388
00:32:45,360 --> 00:32:51,920
Пристли жил рядом с пивоварней
и провел там довольно много времени,
особенно учитывая,

389
00:32:51,920 --> 00:32:57,040
что он был Унитарианским священником,
известным своими крайне
радикальными проповедями.

390
00:32:59,040 --> 00:33:01,880
Но здесь он был
не из-за пива.

391
00:33:01,880 --> 00:33:07,200
Пристли интересовал газ,
который выделялся
в процессе брожения.

392
00:33:07,200 --> 00:33:14,000
Он назвал его пивным газом,
но конечно, к тому времени, он был
известен как связанный воздух.

393
00:33:14,000 --> 00:33:17,760
Сегодня мы знаем его
как углекислый газ.

394
00:33:17,760 --> 00:33:20,840
Углекислый газ
производится в этом чане,

395
00:33:20,840 --> 00:33:25,680
и, будучи тяжелее воздуха,
он скапливается и льется каскадом вниз.

396
00:33:25,680 --> 00:33:29,960
Сейчас мы не можем увидеть этого,
но эксперимент, который сам Пристли

397
00:33:29,960 --> 00:33:36,200
проводил, включал наблюдения за тем,
что делает двуокись углерода
с зажженным пламенем.

398
00:33:36,200 --> 00:33:40,880
Итак, если я удерживаю
это пламя здесь,

399
00:33:40,880 --> 00:33:44,560
то в этот момент оно не находится
на пути движения газа,
но если я его опущу...

400
00:33:46,360 --> 00:33:48,680
Можно видеть,
что оно сразу гаснет.

401
00:33:48,680 --> 00:33:52,160
Можно даже заметить дымовой
шлейф на пути движения газа.

402
00:33:54,920 --> 00:33:58,280
Пристли был восхищен
связанным воздухом.

403
00:33:58,280 --> 00:34:03,760
Он смешал его с водой, то есть изобрел
первый газированный напиток.

404
00:34:03,760 --> 00:34:07,640
Со временем это породит
многомиллионную индустрию,

405
00:34:07,640 --> 00:34:10,560
но он практически ничего
не заработал на этом.

406
00:34:10,560 --> 00:34:13,840
Вместо этого страсть
Пристли к науке

407
00:34:13,840 --> 00:34:17,240
привела к приглашению его
в поместье Бовуд Хаус в Уилтшире,

408
00:34:17,240 --> 00:34:22,960
чтобы обучать детей
будущего Премьер Министра,
Лорда Шелбурна.

409
00:34:23,960 --> 00:34:29,480
Пристли недоставало богатства
его предшественников-химиков,
таких как Бойль и Кавендиш.

410
00:34:29,480 --> 00:34:34,400
И его изобретения, и радикальные
писания принесли ему мало средств.

411
00:34:34,400 --> 00:34:37,520
Лорд Шелбурн предлагал ему
финансовую стабильность

412
00:34:37,520 --> 00:34:43,120
и возможность продолжить
свои научные эксперименты
в обмен на обучение.

413
00:34:43,120 --> 00:34:46,960
Он стал первым профессиональным
химиком, получавшим жалование.

414
00:34:46,960 --> 00:34:51,840
И именно здесь он продолжал
свои эксперименты с воздухом.

415
00:34:56,000 --> 00:35:00,360
1 августа 1774 года он провел

416
00:35:00,360 --> 00:35:04,120
один из наиболее значительных
экспериментов в истории химии.

417
00:35:05,640 --> 00:35:11,160
Пристли был охвачен попытками разгадать
природные тайны воздуха.

418
00:35:11,160 --> 00:35:16,600
Время от времени он
экспериментировал с порошком,
который знал как ртутную окалину.

419
00:35:16,600 --> 00:35:18,960
Оксид ртути.

420
00:35:18,960 --> 00:35:23,960
Он положил его в опытную пробирку,
чтобы собрать любой газ, который
мог выделяться при его нагревании.

421
00:35:26,000 --> 00:35:30,760
Затем он наполнил опытную пробирку
ртутью, которая бы улавливала газ.

422
00:35:30,760 --> 00:35:34,600
Итак, сейчас я помещаю мой
палец на самый верх пробирки,

423
00:35:34,600 --> 00:35:39,440
переворачиваю ее, таким образом,
что она погружена в ртутную ванну.

424
00:35:39,440 --> 00:35:45,360
Сейчас порошок оксида ртути
находится на самом верху пробирки.

425
00:35:45,360 --> 00:35:49,120
Затем Пристли нагрел этот порошок.

426
00:35:51,640 --> 00:35:55,040
Уровень ртути в пробирке
опускается.

427
00:35:56,560 --> 00:36:01,400
Далее образовавшийся газ
толкает ртуть вниз.

428
00:36:01,400 --> 00:36:04,920
В действительности произошло вот что -
этот порошок оксида ртути

429
00:36:04,920 --> 00:36:08,360
распался на два
своих компонента.

430
00:36:09,880 --> 00:36:14,280
Сейчас посмотрим,
что за газ получил Пристли.

431
00:36:14,280 --> 00:36:21,040
Если я возьму эту лучину
и задую ее так, что у меня будет
всего лишь тлеющий уголек,

432
00:36:21,040 --> 00:36:23,080
она вновь загорится
ярким пламенем.

433
00:36:23,080 --> 00:36:28,120
Сейчас мы знаем, что Джозеф Пристли
обнаружил кислород.

434
00:36:28,120 --> 00:36:33,080
Но так как он верил в идею
флогистона, что решил, что лучина

435
00:36:33,080 --> 00:36:37,800
подводила флогистон
к новому воздуху и загоралась.

436
00:36:37,800 --> 00:36:42,840
Он сделал вывод, что его воздух
должен быть без флогистона.

437
00:36:42,840 --> 00:36:47,320
Итак, он назвал его
«бесфлогистонный воздух».

438
00:36:47,320 --> 00:36:51,520
Эксперименты Пристли с этим его
новым воздухом на этом не остановились.

439
00:36:51,520 --> 00:36:53,880
Более того, приобрели странную форму.

440
00:36:53,880 --> 00:36:58,760
Он поместил мышь внутрь запечатанного
контейнера с новым воздухом,

441
00:36:58,760 --> 00:37:01,320
полагая, что она едва
проживет 15 минут.

442
00:37:01,320 --> 00:37:06,080
Вместо этого он нашел её
живой и здоровой через полчаса.

443
00:37:06,080 --> 00:37:09,640
Затем он попытался
подышать сам и отметил:

444
00:37:09,640 --> 00:37:16,040
"Мне кажется, моя грудь почувствовала
особенную легкость и удобство
через некоторое время.

445
00:37:16,040 --> 00:37:19,720
Кто бы мог сказать, что
со временем этот чистый воздух

446
00:37:19,720 --> 00:37:23,400
может стать предметом
светской роскоши.

447
00:37:23,400 --> 00:37:28,760
До сих пор только две мыши и я
имели честь вдыхать его."

448
00:37:29,840 --> 00:37:36,000
Пристли даже и не подозревал о том,
что каждый имел привилегию
дышать им.

449
00:37:38,760 --> 00:37:43,760
Кислород - третий наиболее
распространенный элемент во вселенной

450
00:37:43,760 --> 00:37:48,040
и составляет более половины веса
человеческого тела.

451
00:37:48,040 --> 00:37:55,200
При температуре минус 183 градуса
по Цельсию он конденсируется
в бледно-голубую жидкость.

452
00:37:55,200 --> 00:38:01,160
Сталеплавление использует
более половины произведенного
в коммерческих целях кислорода в мире.

453
00:38:01,160 --> 00:38:04,400
Он также используется
как ракетное топливо.

454
00:38:06,080 --> 00:38:10,160
Примерно на 21% воздух
состоит из кислорода.

455
00:38:10,160 --> 00:38:13,080
На пару процентов меньше,
и мы бы не смогли дышать.

456
00:38:13,080 --> 00:38:17,440
На несколько процентов больше,
и некоторые органические
вещества, воспламенившись,

457
00:38:17,440 --> 00:38:20,520
будут гореть бесконтрольно.

458
00:38:26,600 --> 00:38:30,640
Хотя Пристли знал,
что он нашел что-то особенное,

459
00:38:30,640 --> 00:38:33,880
он не понимал,
что выделил элемент.

460
00:38:35,840 --> 00:38:39,480
Ему по-прежнему мешала
его вера в флогистон.

461
00:38:39,480 --> 00:38:43,320
Но его путь
пересекся с провидцем,

462
00:38:43,320 --> 00:38:46,880
который тоже думал
о газах и воздухе.

463
00:38:51,600 --> 00:38:55,400
В октябре 1774 года
Пристли сопровождал

464
00:38:55,400 --> 00:39:00,560
своего благодетеля, лорда Шелберна,
в продолжительном турне по Европе.

465
00:39:05,560 --> 00:39:09,320
Они отправились в Париж,
где их пригласили

466
00:39:09,320 --> 00:39:12,760
поужинать с некоторыми из
наиболее выдающихся ученых страны.

467
00:39:12,760 --> 00:39:17,680
Для практичного йоркширца Пристли
это, возможно, было подарком судьбы.

468
00:39:17,680 --> 00:39:22,800
Одним из гостей был выдающийся
французский ученый Антуан Лавуазье.

469
00:39:22,800 --> 00:39:28,960
В возрасте 28 лет он уже был
избран во Французскую академию наук.

470
00:39:28,960 --> 00:39:34,080
Этот парень был невероятен.
Он публиковал труды обо всем:
от минералогии Пиренеев

471
00:39:34,080 --> 00:39:38,960
до указания наиболее подходящих мест
для размещения скотобоен в Париже.

472
00:39:45,720 --> 00:39:50,240
Лавуазье был не только членом
вновь возникающей научной элиты,

473
00:39:50,240 --> 00:39:56,240
но и сборщиком налогов,
а кроме того, чрезвычайно богатым
представителем буржуазии.

474
00:39:56,240 --> 00:40:01,920
И вот он решил еще и раскрыть
тайны природы.

475
00:40:02,920 --> 00:40:07,720
Когда Пристли и Лавуазье встретились
за ужином, они говорили о химии.

476
00:40:07,720 --> 00:40:15,240
И разговор вскоре обратился к
новому захватывающему открытию Пристли -
бесфлогистонному воздуху.

477
00:40:15,240 --> 00:40:18,880
Заинтригованный Лавуазье,
настаивал на деталях,

478
00:40:18,880 --> 00:40:23,320
и Пристли несомненно нашел в нем
очень внимательного слушателя,

479
00:40:23,320 --> 00:40:26,840
поэтому он рассказал ему все
о своем эксперименте.

480
00:40:29,840 --> 00:40:34,080
Лавуазье и Пристли
были совершенно разными по натуре.

481
00:40:34,080 --> 00:40:38,520
У Лавуазье была лучше всего
оснащенная в Европе лаборатория

482
00:40:38,520 --> 00:40:44,440
с более чем 10-ю тысячами приборов
высокой точности.

483
00:40:44,440 --> 00:40:47,000
Пристли работал
в импровизированной лаборатории

484
00:40:47,000 --> 00:40:50,560
с оборудованием,
сделанным им самим на скорую руку.

485
00:40:50,560 --> 00:40:56,160
Лавуазье взвешивал, измерял,
вновь взвешивал и аккуратно подсчитывал

486
00:40:56,160 --> 00:40:58,960
до и после каждой реакции.

487
00:40:58,960 --> 00:41:05,960
И этот же подход он применил
для исследования великой тайны
флогистона.

488
00:41:05,960 --> 00:41:12,000
Прорыв Лавуазье произошел тогда,
когда он обратился, со своим фанатичным
вниманием к деталям,

489
00:41:12,000 --> 00:41:16,680
к весу вещества до и после нагревания.

490
00:41:16,680 --> 00:41:21,720
Сначала он очень точно взвесил
металл - в данном случае, олово.

491
00:41:25,280 --> 00:41:30,280
И, если доверять замерам,
это 150,07 грамма.

492
00:41:30,280 --> 00:41:34,280
Нагрев олово и затем
взвесив его повторно,

493
00:41:34,280 --> 00:41:38,120
он обнаружил мучительную проблему
в теории флогистона.

494
00:41:38,120 --> 00:41:42,960
Если флогистон выделяется,
когда вещество нагревается,
оно должно весить меньше.

495
00:41:42,960 --> 00:41:47,440
Тем не менее, здесь
по показаниям 153,6 грамма.

496
00:41:47,440 --> 00:41:51,320
Это примерно на 4 грамма больше,
чем до его нагревания.

497
00:41:51,320 --> 00:41:54,840
Вот где у Лавуазье
и произошло озарение.

498
00:41:54,840 --> 00:41:58,320
Может быть, флогистон и не выделяется,
когда вещество нагревается.

499
00:41:58,320 --> 00:42:01,760
Напротив, вероятно, он поглощает
некоторое количество воздуха.

500
00:42:01,760 --> 00:42:04,120
Это бы объяснило излишек веса.

501
00:42:04,120 --> 00:42:08,720
Но если это было правдой,
что послужило
причиной увеличения веса?

502
00:42:13,240 --> 00:42:17,800
Сразу после его беседы с Пристли,
Лавуазье решил

503
00:42:17,800 --> 00:42:22,720
повторить эксперимент Пристли,
только с точностью до наоборот.

504
00:42:26,000 --> 00:42:29,640
Он нагревал некоторое количество ртути
внутри запаянного контейнера,

505
00:42:29,640 --> 00:42:34,280
до тех пор пока она не превратилась
в оксид ртути, который по внешнему
виду точно такой же,

506
00:42:34,280 --> 00:42:37,640
как и тот, что использовал
в своем эксперименте Пристли.

507
00:42:37,640 --> 00:42:43,040
Он измерил количество воздуха,
которое было поглощено ртутью,
пока ее нагревали.

508
00:42:43,040 --> 00:42:45,400
Затем он нагрел оксид ртути

509
00:42:45,400 --> 00:42:50,240
и отметил, что количество
выделившегося воздуха
было в точности таким же,

510
00:42:50,240 --> 00:42:54,320
как и количество воздуха,
поглощенного ртутью,
когда ее нагревали.

511
00:42:54,320 --> 00:42:58,880
Внезапная вспышка озарения
помогла ему понять: что-то такое

512
00:42:58,880 --> 00:43:03,160
было взято ртутью из воздуха
для образования оксида ртути.

513
00:43:03,160 --> 00:43:05,960
И этот же газ затем выделялся.

514
00:43:05,960 --> 00:43:11,560
Он имел смелость предположить,
что этот газ не имел ничего
общего с флогистоном.

515
00:43:11,560 --> 00:43:14,960
По сути, это был
совершенно новый элемент.

516
00:43:14,960 --> 00:43:17,640
Лавуазье назвал его кислородом.

517
00:43:17,640 --> 00:43:23,320
Так, благодаря эксперименту Пристли,
Лавуазье открыл истину

518
00:43:23,320 --> 00:43:27,120
о несостоятельности теории,
которая препятствовала
развитию химии в течение века.

519
00:43:27,120 --> 00:43:32,920
В конечном счете, Лавуазье показал
что флогистон просто не существует.

520
00:43:35,560 --> 00:43:40,280
Лавуазье освободил химию
от пут флогистона

521
00:43:40,280 --> 00:43:43,240
и пережитков средневекового
мировоззрения.

522
00:43:43,240 --> 00:43:45,480
И он первым применил
научный метод

523
00:43:45,480 --> 00:43:50,000
и поэтому смог добиться быстрого
прогресса в выделении элементов.

524
00:43:50,000 --> 00:43:55,680
Лавуазье, к ярости Пристли, утверждал,
что ОН открыл кислород,

525
00:43:55,680 --> 00:43:59,280
потому что он распознал его
как новый элемент.

526
00:43:59,280 --> 00:44:05,360
Попытка решить, кто должен
получить славу, оказалась грязным делом.

527
00:44:05,360 --> 00:44:10,280
Злобная словесная баталия и борьба
за репутацию разразилась
между Англией и Францией.

528
00:44:10,280 --> 00:44:15,080
Пристли был взбешен тем, что Лавуазье
пытался украсть его громкую славу,

529
00:44:15,080 --> 00:44:19,720
и он был прав, поскольку
эксперименты Лавуазье по кислороду

530
00:44:19,720 --> 00:44:23,640
не были завершены
до его встречи с Пристли.

531
00:44:25,160 --> 00:44:28,240
Возможно, Лавуазье
и не открыл кислород,

532
00:44:28,240 --> 00:44:31,120
но он осознал его значение.

533
00:44:31,120 --> 00:44:34,400
И именно Лавуазье,
а не Пристли

534
00:44:34,400 --> 00:44:38,240
известен как "отец химии".

535
00:44:38,240 --> 00:44:43,240
Открытие кислорода
окончательно разгромило все остатки

536
00:44:43,240 --> 00:44:46,760
греческой концепции
четырех элементов.

537
00:44:46,760 --> 00:44:50,400
Вода состоит
из водорода и кислорода.

538
00:44:50,400 --> 00:44:55,160
Земля и воздух в целом - это
мешанина из различных элементов.

539
00:44:55,160 --> 00:44:59,920
А огонь -
это не элемент вовсе.

540
00:45:04,720 --> 00:45:08,200
Химия вступала
в современную эпоху.

541
00:45:08,200 --> 00:45:11,320
Это был период, когда химики
расщепляли материю,

542
00:45:11,320 --> 00:45:13,160
совершая великие открытия,

543
00:45:13,160 --> 00:45:16,520
когда просто пытаясь понять,
из чего же сделан наш мир.

544
00:45:16,520 --> 00:45:20,160
Но казалось, что там все еще
нет какого-либо порядка,

545
00:45:20,160 --> 00:45:22,600
какой-нибудь логики
в их открытиях,

546
00:45:22,600 --> 00:45:26,080
просто случайные элементы,
разбросанные на химическом пейзаже.

547
00:45:31,120 --> 00:45:36,200
Лавуазье был первым ученым,
который определил,
чем является элемент -

548
00:45:36,200 --> 00:45:42,800
субстанцией, которая не может
быть разложена существующими
химическими методами.

549
00:45:42,800 --> 00:45:44,720
Это рукопись.

550
00:45:44,720 --> 00:45:50,080
И он взялся за составление
окончательного списка всех элементов.

551
00:45:50,080 --> 00:45:55,120
И вот, 33 заменили четыре древних.

552
00:45:55,120 --> 00:45:57,480
Здорово!

553
00:45:57,480 --> 00:46:03,560
Итак, вот он.
Это оригинальный список
элементов Лавуазье.

554
00:46:03,560 --> 00:46:06,720
Он на французском,
и это его почерк,

555
00:46:06,720 --> 00:46:09,840
но, пожалуй, все же стоит пояснить,
что тут написано.

556
00:46:09,840 --> 00:46:14,080
Он разделил их на четыре группы.
Четыре категории элементов.

557
00:46:14,080 --> 00:46:20,680
Это газы, неметаллы,
металлы и "земли".

558
00:46:20,680 --> 00:46:25,200
Можно видеть, что среди газов
он поместил кислород и водород.

559
00:46:25,200 --> 00:46:26,840
Но он не расположил их
в правильной последовательности.

560
00:46:26,840 --> 00:46:32,680
Я вижу, что он отнес сюда,
к своим металлам, мышьяк и сурьму.

561
00:46:32,680 --> 00:46:35,920
Сегодня их не относят к металлам.

562
00:46:35,920 --> 00:46:39,960
Но еще более удивительно,
что lumi`ere, или свет,

563
00:46:39,960 --> 00:46:45,640
и теплород, тепло, он отнес
к элементам из категории газов.

564
00:46:45,640 --> 00:46:49,400
Конечно, свет и тепло,
как нам теперь известно,
всего лишь чистая энергия.

565
00:46:49,400 --> 00:46:55,120
Но, если не считать этих ошибок,
это был огромный скачок вперед
в области химии.

566
00:46:55,120 --> 00:46:59,960
Это было раннее осознание того,
что, возможно, существовал какой-то
порядок по отношению к элементам.

567
00:46:59,960 --> 00:47:04,440
Некая грандиозная структура
строительных блоков нашего мира.

568
00:47:04,440 --> 00:47:07,840
И Лавуазье не остановился
на достигнутом.

569
00:47:07,840 --> 00:47:13,280
Он создал систему для классификации
открытий многих других химиков,

570
00:47:13,280 --> 00:47:18,640
также он намеревался изменить
сам язык химии.

571
00:47:18,640 --> 00:47:22,760
Он начал революцию
научной терминологии,

572
00:47:22,760 --> 00:47:26,600
заменяя образность и возвышенность
точностью.

573
00:47:26,600 --> 00:47:31,360
Так бесфлогистонный воздух
стал кислородом.

574
00:47:31,360 --> 00:47:35,040
Железная окалина

575
00:47:35,040 --> 00:47:37,240
стала оксидом железа.

576
00:47:37,240 --> 00:47:40,880
Купоросное масло стало
серной кислотой,

577
00:47:40,880 --> 00:47:46,080
а "философская шерсть"
стала оксидом цинка.

578
00:47:46,080 --> 00:47:51,120
Наконец-то появился универсальный язык
для выявления элементов.

579
00:47:51,120 --> 00:47:55,400
Может быть, это и досадно, что заменили
некоторые из этих экзотических имен,

580
00:47:55,400 --> 00:47:59,080
но в какой-то степени
я восхищаюсь логикой Лавуазье.

581
00:47:59,080 --> 00:48:01,840
Он произвел революцию
в области химии,

582
00:48:01,840 --> 00:48:04,680
но были и другие революции.

583
00:48:07,000 --> 00:48:12,120
В 1789 году французская революция
будет иметь ужасные последствия

584
00:48:12,120 --> 00:48:15,640
как для Лавуазье, так и для
его соперника Пристли.

585
00:48:15,640 --> 00:48:19,720
В Англии симпатия
Пристли к восстанию

586
00:48:19,720 --> 00:48:22,280
привлекла к нему
нежелательное внимание.

587
00:48:22,280 --> 00:48:25,960
Дело дошло до своего апогея в 1791г,
когда разъяренная толпа,

588
00:48:25,960 --> 00:48:29,520
испугавшись, что революция
дойдет до Англии,

589
00:48:29,520 --> 00:48:34,280
ворвалась в его новый новый дом
и сожгла его подчистую.

590
00:48:35,480 --> 00:48:39,480
Благодаря тому, что его предупредили,
Пристли не пострадал,

591
00:48:39,480 --> 00:48:43,080
но решил бежать в Америку.

592
00:48:43,080 --> 00:48:46,080
Лавуазье не был так удачлив.

593
00:48:46,080 --> 00:48:48,400
Несмотря на его
службу правительству,

594
00:48:48,400 --> 00:48:52,280
Лавуазье и 28 других сборщиков
налогов были осуждены

595
00:48:52,280 --> 00:48:55,960
и признаны виновными в заговоре
против народа Франции.

596
00:48:55,960 --> 00:49:02,080
В тот же день, 8 мая 1794 года,
его доставили сюда,
на площадь Революции.

597
00:49:02,080 --> 00:49:05,960
И их всех казнили
в течение 35 минут.

598
00:49:05,960 --> 00:49:09,680
Днем позднее, французский математик
Жозеф Лагранж

599
00:49:09,680 --> 00:49:13,680
сказал: "Всего мгновение
потребовалось им,
чтобы срубить эту голову,

600
00:49:13,680 --> 00:49:17,880
а и во сто лет не будет такой другой."

601
00:49:20,120 --> 00:49:23,480
Лавуазье оставил невероятное наследие.

602
00:49:23,480 --> 00:49:28,600
Он отбросил старые догмы
и заменил их эмпирическим подходом.

603
00:49:31,160 --> 00:49:33,520
Дороги назад не было.

604
00:49:35,040 --> 00:49:40,560
Сейчас наиболее радикальные идеи
уже можно было доказать
или опровергнуть экспериментально.

605
00:49:40,560 --> 00:49:45,680
Но ученые были по-прежнему убеждены
в том, что большинство элементов,
должно быть, еще не открыто,

606
00:49:45,680 --> 00:49:49,640
и были заняты отчаянным поиском
новых способов их обнаружения.

607
00:49:49,640 --> 00:49:53,760
Вещество по-прежнему
было изучено мало.

608
00:49:53,760 --> 00:49:57,560
И потребовались мощные и
рискованные усилия,

609
00:49:57,560 --> 00:50:00,600
чтобы найти новый способ
его разделения.

610
00:50:03,120 --> 00:50:08,440
Хэмфри Дэви, необузданный,
харизматичный корнуэльский ученый,

611
00:50:08,440 --> 00:50:11,560
часто навлекавший на себя опасности.

612
00:50:11,560 --> 00:50:16,160
Он был профессором химии
Королевского Института в Лондоне.

613
00:50:16,160 --> 00:50:21,960
6-го октября 1807 года Дэви
продолжал работать в подвале,

614
00:50:21,960 --> 00:50:26,640
где служебные помещения были
приспособлены им под лабораторию.

615
00:50:26,640 --> 00:50:32,320
Он работал с несколькими
кристаллами соли...
так называемым поташом.

616
00:50:32,320 --> 00:50:35,360
Лавуазье не удалось разложить его,

617
00:50:35,360 --> 00:50:37,880
и он предположил, что это элемент.

618
00:50:37,880 --> 00:50:40,160
Но это не убедило Дэви.

619
00:50:40,160 --> 00:50:43,760
Он подозревал, что поташ состоит
из нескольких элементов.

620
00:50:43,760 --> 00:50:48,960
Сколько усилий не прилагали учёные,
поташ ставил их в тупик.

621
00:50:48,960 --> 00:50:52,760
Казалось, нет никакого способа,
которым химия могла бы его расщепить.

622
00:50:56,640 --> 00:50:59,680
И вот, у Дэви появилась новая идея.

623
00:50:59,680 --> 00:51:03,040
Первая электрическая батарея
была изобретена недавно.

624
00:51:04,600 --> 00:51:09,200
Она была очень простой.
Ряды металлических пластин и картона,

625
00:51:09,200 --> 00:51:11,600
погруженные в соленую воду.

626
00:51:13,400 --> 00:51:17,640
Но она производила
первый в мире постоянный ток.

627
00:51:17,640 --> 00:51:21,880
Я собираюсь использовать
тот же принцип, чтобы попытаться
произвести электричество.

628
00:51:24,960 --> 00:51:28,880
Я взял медную монету, подсоединенную
к цинковой шайбе с помощью
медной проволоки,

629
00:51:28,880 --> 00:51:33,120
и, если этого достаточно
для соединения этих бокалов,

630
00:51:33,120 --> 00:51:37,120
наполненных только солёной водой,
то тогда я могу создать цепь.

631
00:51:37,120 --> 00:51:41,720
Сейчас, если я соединю
медную монету с одной стороны с лампой,

632
00:51:41,720 --> 00:51:44,400
а с другой стороны -
с цинковой шайбой,

633
00:51:44,400 --> 00:51:47,000
то получится электричество.
Свет горит.

634
00:51:47,000 --> 00:51:52,480
Я произвел электричество
с помощью простых стаканов,
наполненных солёной водой,
и двух различных металлов.

635
00:51:52,480 --> 00:51:57,400
Большинство химиков в то время считали,
что этот результат связан с чем-то
в самих металлах.

636
00:51:57,400 --> 00:52:00,560
Но Дэви полагал,
что причина была гораздо глубже.

637
00:52:00,560 --> 00:52:05,960
Что это была химическая реакция,
которая и стала причиной появления
электрического тока.

638
00:52:05,960 --> 00:52:10,760
Но если дело было в этом,
тогда, возможно, могло быть
верно и обратное -

639
00:52:10,760 --> 00:52:15,080
электрический ток мог быть причиной
химической реакции.

640
00:52:15,080 --> 00:52:19,040
Дэви решил это выяснить.

641
00:52:19,040 --> 00:52:24,640
Химик доктор Хэл Сосабовский и я
собираемся повторить эксперимент Дэви,

642
00:52:24,640 --> 00:52:27,840
чтобы выяснить, что же
в действительности увидел Дэви.

643
00:52:27,840 --> 00:52:29,960
Добро пожаловать в лабораторию.
Благодарю Вас.

644
00:52:29,960 --> 00:52:33,160
Хорошо, итак, мы собираемся
расщепить поташ.

645
00:52:33,160 --> 00:52:36,600
Первое, что нам следует
сделать, это расплавить поташ.

646
00:52:36,600 --> 00:52:40,160
Ему свойственна относительно низкая
точка плавления в 360 градусов,
это значит, что мы можем

647
00:52:40,160 --> 00:52:43,960
плавить его с помощью
Бунзеновской горелки и паяльной лампы.

648
00:52:47,440 --> 00:52:53,600
Таким образом практически сразу видно,
что формируется блестящая жидкость.

649
00:52:53,600 --> 00:52:57,200
Он плавится внутри сосуда.

650
00:52:57,200 --> 00:53:02,280
Полагаю, в расплавленном состоянии,
он станет очень опасным, очень едким?

651
00:53:02,280 --> 00:53:08,520
Именно так. Если он брызнет на нас,
то мгновенно покалечит,
приведет к слепоте.

652
00:53:08,520 --> 00:53:10,200
Он довольно опасен в твердом состоянии,

653
00:53:10,200 --> 00:53:13,320
но в расплавленном состоянии
он опасен исключительно.

654
00:53:13,320 --> 00:53:16,920
Страшно даже подумать о том,
на что, должно быть, это походило
в лаборатории Дэви.

655
00:53:16,920 --> 00:53:20,000
Потеря пальцев, глаз
серьезные травмы?

656
00:53:20,000 --> 00:53:22,400
Да, наука была пока еще
в "нежном возрасте".

657
00:53:22,400 --> 00:53:25,800
Он бы стоял там в своем твидовом костюме
и при галстуке, без защитных очков.

658
00:53:25,800 --> 00:53:28,560
Таков был путь науки.
Они все были первопроходцами.

659
00:53:28,560 --> 00:53:31,400
И не забывайте, Дэви не знал,
что он искал.

660
00:53:31,400 --> 00:53:36,880
Он не знал, что искал
очень химически активный металл, который
фактически загорается в воздухе.

661
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Таким образом, существовала
двойная опасность, если хотите.

662
00:53:40,480 --> 00:53:42,840
Вот здесь, это современная
аккумуляторная батарея
для грузовых автомобилей.

663
00:53:42,840 --> 00:53:45,280
Она обеспечивает 12 вольт.
Вполне достаточно
для нашего эксперимента.

664
00:53:45,280 --> 00:53:48,320
И мы взяли угольные электроды и
пусковые провода.

665
00:53:48,320 --> 00:53:50,320
Так что мы полностью
готовы к расщеплению нашего поташа.

666
00:53:50,320 --> 00:53:53,360
Мы просто не знаем, что случится
когда положим это туда.

667
00:53:55,120 --> 00:53:58,280
Электрические токи, протекающие
через расплавленный поташ,

668
00:53:58,280 --> 00:54:02,400
создают непредсказуемую
и изменчивую химическую реакцию,

669
00:54:02,400 --> 00:54:06,360
вырывая отдельные, электрически
заряженные частицы из поташа.

670
00:54:06,360 --> 00:54:10,080
Но достаточно ли этого,
чтобы разложить его?

671
00:54:10,080 --> 00:54:12,400
Он полностью изменил цвет.

672
00:54:12,400 --> 00:54:15,920
Электроды изнашиваются,
потому что это едкая среда.

673
00:54:15,920 --> 00:54:19,000
О, посмотрите, там такое!
О, что это за розовая вспышка?

674
00:54:19,000 --> 00:54:23,480
Да - вот, где вырабатывается калий.
И сразу же реагирует.

675
00:54:23,480 --> 00:54:27,480
Этот калий на поверхности
быстро сгорает в присутствии кислорода.

676
00:54:27,480 --> 00:54:29,760
Здесь еще один, посмотрите.
Да, он реагирует.

677
00:54:29,760 --> 00:54:33,240
Прямо как небольшая розовая спичка,
выпрыгивающая на поверхность.

678
00:54:33,240 --> 00:54:37,560
Точно. И тот самый звук,
похожий на вспышку спички -
это горение калия.

679
00:54:39,160 --> 00:54:42,200
И это как раз то, что он увидел.
Именно там и тогда.

680
00:54:42,200 --> 00:54:44,360
Красивое сиреневое пламя.

681
00:54:44,360 --> 00:54:48,640
Там, где другие ошиблись,
Дэви добился успеха.

682
00:54:48,640 --> 00:54:53,160
Он разложил поташ на его основные
базовые составляющие,

683
00:54:53,160 --> 00:54:59,080
выделив невиданный доселе элемент.
Калий.

684
00:54:59,080 --> 00:55:04,320
Вероятно, невозможно представить
то волнение, которое испытал Дэви.

685
00:55:04,320 --> 00:55:07,440
Впервые он обнаружил
новый элемент.

686
00:55:07,440 --> 00:55:09,440
Невиданный прежде
еще никем в целом мире.

687
00:55:09,440 --> 00:55:15,280
Его ассистент заметил, что Дэви
прошелся в танце по лаборатории,
когда сделал это открытие.

688
00:55:18,040 --> 00:55:20,680
Калий.

689
00:55:20,680 --> 00:55:26,040
Это мягкий серебристый металл,
который режется как сыр.

690
00:55:26,040 --> 00:55:32,400
Всего минуту сверкает как сталь,
а затем темнеет на воздухе.

691
00:55:32,400 --> 00:55:36,600
Калий необходим для жизни человека.

692
00:55:36,600 --> 00:55:39,120
Нашим телам нужен его постоянный запас,

693
00:55:39,120 --> 00:55:42,280
чтобы поддерживать мускулы
и почки работоспособными.

694
00:55:42,280 --> 00:55:46,000
Он также способствует передаче
нервных импульсов.

695
00:55:46,000 --> 00:55:48,080
Но кроме того, он смертельно опасен.

696
00:55:48,080 --> 00:55:52,960
Хлорид калия в больших дозах
может вызвать сердечный
приступ со смертельным исходом.

697
00:55:56,280 --> 00:56:00,600
При соприкосновении калия с водой
происходит взрыв,

698
00:56:00,600 --> 00:56:03,960
выделяется водород и
поташ в осадке.

699
00:56:06,040 --> 00:56:09,000
Но в морской воде в виде соли
он содержится в изобилии.

700
00:56:11,080 --> 00:56:16,960
Это позволило Хэмфри Дэви
вырвать его у природы
и сделать видимым.

701
00:56:18,880 --> 00:56:25,160
Дэви оказался способен
проникнуть дальше внутрь
непостижимого мира элементов -

702
00:56:25,160 --> 00:56:28,000
возможно даже дальше,
чем мыслил Лавуазье.

703
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
Но калий был только началом.

704
00:56:33,720 --> 00:56:38,240
Со временем Дэви добавил к списку
Лавуазье шесть новых элементов

705
00:56:38,240 --> 00:56:44,120
и подтвердил, что такие вещества,
как хлор и йод, также
являлись элементами.

706
00:56:44,120 --> 00:56:47,280
Он был рыцарем в мире химии -

707
00:56:47,280 --> 00:56:51,600
бесстрашным, даже безрассудным
с точки зрения рискованности
эксперимента.

708
00:56:51,600 --> 00:56:54,680
Для него опасность была
неотъемлемой частью науки.

709
00:56:54,680 --> 00:56:59,720
И вероятно, вдыхание
этих химикатов в течении жизни
сделало свое дело.

710
00:56:59,720 --> 00:57:05,400
Он умер в мае 1829 года
в возрасте 50 лет.

711
00:57:05,400 --> 00:57:12,000
Его поиски знания, глубокие,
кропотливые исследования
скрытого естественного мира,

712
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
возможно, стоили ему жизни.

713
00:57:15,000 --> 00:57:20,320
Но шаг, который он сделал
для научного прогресса - безмерен.

714
00:57:20,320 --> 00:57:26,480
После смерти Дэви, идея элементов
была утверждена окончательно.

715
00:57:26,480 --> 00:57:31,080
Были найдены 55 строительных
кирпичиков нашей планеты.

716
00:57:31,080 --> 00:57:36,000
И мир получил новую
науку - химию.

717
00:57:41,640 --> 00:57:46,240
В следующий раз
я собираюсь пройти путь
химиков-первопроходцев...

718
00:57:46,240 --> 00:57:47,920
Как жжет мои руки.

719
00:57:47,920 --> 00:57:51,960
... поскольку они старались придать
смысл изначальному хаосу.

720
00:57:51,960 --> 00:57:55,440
Я выясню, каким образом мечта ученых

721
00:57:55,440 --> 00:57:59,000
стала одним из наших наиболее
прекрасных творений -

722
00:57:59,000 --> 00:58:01,680
Периодической таблицей.

723
00:58:01,680 --> 00:58:06,200
И я кропотливо исследую субатомный
мир, чтобы обнаружить

724
00:58:06,200 --> 00:58:11,160
скрытую модель вселенной,
порядок элементов.

725
00:58:11,170 --> 00:58:16,170
Тайминг MVGroup.org
Перевод Truetranslate.tv
Редакторы Irina73, kodev, IamCrazy, memento, Betelgeuse_990, Torry, cepylka

726
00:58:16,180 --> 00:58:18,180
Переведено на сайте www.notabenoid.com
Переводчики: IamCrazy, Betelgeuse_990, memento, Akfaire, Irina73, cepylka, Torry, Serg1111, Matthew, AIR_cb, Truth
