﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,158
- Сцена 9, дубль 3.
- Мотор.

2
00:00:03,680 --> 00:00:06,118
Как-то всё нехорошо.

3
00:00:06,120 --> 00:00:10,398
В этой серии в маленькой ТАРДИС
появляются большие проблемы.

4
00:00:10,400 --> 00:00:11,958
Хватит смеяться, дело серьёзное!

5
00:00:11,960 --> 00:00:14,238
ТАРДИС никогда так не делает.
Это же колоссально!

6
00:00:14,240 --> 00:00:17,158
Да-да. ТАРДИС уменьшается,
и Доктор оказывается взаперти.

7
00:00:17,160 --> 00:00:19,638
Познакомься с Доктором.

8
00:00:19,640 --> 00:00:23,438
Мы увидим красочные граффити,
крошечную ТАРДИС...

9
00:00:24,880 --> 00:00:26,918
И ужасающие комки.

10
00:00:26,920 --> 00:00:30,358
Всё это и многое другое поместится
в выпуске "Доктор Кто Дополнительно".

11
00:00:30,959 --> 00:00:39,039
<b>Doctor Who Extra / Доктор Кто Дополнительно</b>
Flatline / Плоская смерть
перевод группы <b>TrueTransLate.tv</b>

12
00:00:39,040 --> 00:00:42,278
В этой серии всё
перевернулось вверх дном:

13
00:00:42,280 --> 00:00:45,318
ТАРДИС уменьшилась,
и Доктор оказался взаперти.

14
00:00:45,320 --> 00:00:48,478
Его обязанности пришлось
взять на себя Кларе.

15
00:00:48,480 --> 00:00:51,558
Боже, какая прелесть. Ты внутри?

16
00:00:51,560 --> 00:00:56,158
Да, внутри. И нет, не прелесть.
Дело очень и очень серьёзное.

17
00:00:56,160 --> 00:01:00,238
Опять уменьшающий луч виноват?
Ты там тоже крошечный?

18
00:01:00,240 --> 00:01:03,958
Нет, я того же размера.

19
00:01:03,960 --> 00:01:07,318
Поменялось лишь внешнее измерение.

20
00:01:07,320 --> 00:01:11,038
Потрясающе. Доктор
сидит взаперти в ТАРДИС

21
00:01:11,040 --> 00:01:15,078
и оттуда пытается разобраться
с чужими проблемами,

22
00:01:15,080 --> 00:01:18,718
а ещё справиться
с пространственными опасностями,

23
00:01:18,720 --> 00:01:21,038
что над ним нависли.

24
00:01:21,040 --> 00:01:24,478
На мой взгляд, серия прекрасная
и очень продуманная.

25
00:01:24,480 --> 00:01:28,038
Важную роль в серии
играет маленькая ТАРДИС.

26
00:01:28,040 --> 00:01:30,758
Как же сценаристу пришла в голову
такая масштабная идея?

27
00:01:32,480 --> 00:01:36,798
Отличная шутка. Мне всегда
нравилось играть с символикой сериала.

28
00:01:36,800 --> 00:01:40,438
И я сказал: "Так, уменьшим ТАРДИС
до полутора метров в высоту.

29
00:01:40,440 --> 00:01:43,118
Но что же случится,
если уменьшать её

30
00:01:43,120 --> 00:01:46,118
вплоть до 20 сантиметров в высоту,
чтобы Доктор даже не смог выйти?"

31
00:01:46,120 --> 00:01:48,518
Мне удалось зафиксировать

32
00:01:48,520 --> 00:01:50,278
приблизительный источник
пространственной утечки.

33
00:01:50,280 --> 00:01:51,958
Он где-то на северо-западе.

34
00:01:51,960 --> 00:01:53,838
Вон там.

35
00:01:53,840 --> 00:01:55,958
Не делай так. Смотрится жутко.

36
00:01:55,960 --> 00:01:59,638
Я поднял этот вопрос на собрании,
и Стивен Моффат, как всегда,

37
00:01:59,640 --> 00:02:01,798
тут же сказал:
"У меня есть идея получше.

38
00:02:01,800 --> 00:02:05,198
Давайте Клара всю серию
будет носить ТАРДИС в сумочке".

39
00:02:05,200 --> 00:02:07,118
И у меня тут же возник вопрос:

40
00:02:07,120 --> 00:02:10,278
"Почему ещё никто
до такого не додумался?"

41
00:02:10,280 --> 00:02:13,118
У Дженны и Питера был
очень плотный график,

42
00:02:13,120 --> 00:02:16,598
и эффекта пришлось добиваться
с помощью двух дублёров

43
00:02:16,600 --> 00:02:18,998
и старых-добрых фокусов.

44
00:02:19,000 --> 00:02:21,958
Съёмки были очень сложными,
потому что...

45
00:02:21,960 --> 00:02:24,238
Вся серия - один телефонный разговор.

46
00:02:24,240 --> 00:02:25,958
Доктор сидит в маленькой ТАРДИС,

47
00:02:25,960 --> 00:02:28,638
которая лежит у Клары в сумочке,

48
00:02:28,640 --> 00:02:31,118
а общаются они по телефону.

49
00:02:31,120 --> 00:02:34,678
Доктор буквально объясняет ей,
что делать, как пользоваться отвёрткой

50
00:02:34,680 --> 00:02:36,278
и как быть Доктором.

51
00:02:36,280 --> 00:02:38,518
И... мотор!

52
00:02:41,200 --> 00:02:42,798
Клара, роспись на стенах!

53
00:02:42,800 --> 00:02:46,598
Клара, роспись на стенах!
Вот там! Смотри! Роспись!

54
00:02:46,600 --> 00:02:49,998
- Снято.
- Давайте дальше.

55
00:02:51,200 --> 00:02:54,278
Клара приняла на себя роль
заместителя Доктора,

56
00:02:54,280 --> 00:02:56,758
и ей, конечно же,
пришлось найти себе спутника.

57
00:02:56,760 --> 00:02:58,838
Твой выход, Ригси, милый бунтарь.

58
00:02:59,880 --> 00:03:05,118
Ригси, иди сюда. Ригси, иди сюда.
Познакомься с Доктором.

59
00:03:07,640 --> 00:03:09,758
Я играю персонажа по имени Ригси...

60
00:03:09,760 --> 00:03:12,038
Она больше... изнутри.

61
00:03:12,040 --> 00:03:14,718
Сейчас это утверждение
как никогда правдиво.

62
00:03:14,720 --> 00:03:17,358
У Доктора всегда были спутники.

63
00:03:17,360 --> 00:03:20,438
Но теперь Клара и Доктор разделены:

64
00:03:20,440 --> 00:03:23,718
Доктор заперт в ТАРДИС,
а Клара разбирается с проблемами.

65
00:03:23,720 --> 00:03:26,598
Она встречает Ригси,
и он как бы становится

66
00:03:26,600 --> 00:03:30,638
спутником Клары.
Он просто привязывается к ней,

67
00:03:30,640 --> 00:03:33,958
ведь любой человек, выказывающий
ему любовь или поддержку,

68
00:03:33,960 --> 00:03:38,598
ему тут же нравится.
Ригси - граффитчик,

69
00:03:38,600 --> 00:03:42,198
которого за рисование граффити
отправили на общественные работы.

70
00:03:45,640 --> 00:03:48,278
Граффити выглядят безобидно,
но Клара вскоре выясняет,

71
00:03:48,280 --> 00:03:51,718
что некое существо
делает людей двухмерными.

72
00:03:51,720 --> 00:03:53,718
Монстр, уплощающий людей,

73
00:03:53,720 --> 00:03:56,078
тоже начинал жизнь с двух измерений.

74
00:03:56,080 --> 00:04:00,158
На встрече со Стивеном Моффатом
я предложил ему четыре идеи серий

75
00:04:00,160 --> 00:04:03,398
и четыре идеи монстров.
Монстров я нарисовал,

76
00:04:03,400 --> 00:04:06,278
и в их числе были Бесхребетные.

77
00:04:06,280 --> 00:04:10,278
Он - очень умный
и визуальный сценарист.

78
00:04:10,280 --> 00:04:12,158
Всегда приходит с рисунками.

79
00:04:12,160 --> 00:04:15,638
По-моему, важной частью
создания им серии

80
00:04:15,640 --> 00:04:19,238
является визуальный образ,
который он переносит на бумагу.

81
00:04:19,240 --> 00:04:21,198
Он говорит: "Я хочу вот такого монстра"

82
00:04:21,200 --> 00:04:23,238
или же: "Хочу, чтобы люди
умирали вот так".

83
00:04:25,120 --> 00:04:26,118
Стэн!

84
00:04:26,120 --> 00:04:32,238
Сама идея о двухмерных монстрах
просто изумительна.

85
00:04:32,240 --> 00:04:34,318
Нужно бежать.

86
00:04:34,320 --> 00:04:35,758
Живо!

87
00:04:35,760 --> 00:04:39,078
Обычно в "Докторе Кто"
стены служат защитой.

88
00:04:39,080 --> 00:04:41,878
Но здесь в них прячутся злодеи.

89
00:04:43,680 --> 00:04:46,758
Мы не могли работать с Бесхребетными.

90
00:04:46,760 --> 00:04:49,998
Не было ни манекенов, ни созданий.

91
00:04:50,000 --> 00:04:53,038
Мы даже ничего не видели.
Приходилось полагаться на воображение.

92
00:04:53,040 --> 00:04:55,918
Для превращения Бесхребетных
в трёхмерных чудовищ

93
00:04:55,920 --> 00:04:59,078
потребовалось отснять актёров
специальным оборудованием.

94
00:04:59,080 --> 00:05:01,718
Сейчас мы будем
сканировать моё тело,

95
00:05:01,720 --> 00:05:05,118
чтобы затем построить на его основе
придуманное сценаристом существо

96
00:05:05,120 --> 00:05:07,238
для серии, в которой я снимусь.

97
00:05:11,840 --> 00:05:15,678
Технологии в значительной мере
помогли при создании графики.

98
00:05:15,680 --> 00:05:20,278
Мы снимаем трёхмерное
изображение актёров,

99
00:05:20,280 --> 00:05:25,118
чтобы получить детализированную
трёхмерную модель в костюме

100
00:05:25,120 --> 00:05:28,358
и кучу текстур-фотографий,
которые мы наложим на модели.

101
00:05:28,360 --> 00:05:31,038
Итак, вот там у нас стоит
вращающаяся платформа.

102
00:05:31,040 --> 00:05:34,558
Актёры встают на неё
и стараются не шевелиться.

103
00:05:34,560 --> 00:05:36,518
Платформа вращается,

104
00:05:36,520 --> 00:05:39,598
и Джейми водит сканером

105
00:05:39,600 --> 00:05:42,558
вокруг вращающихся актёров

106
00:05:42,560 --> 00:05:44,438
и запечатлевает их небольшой фрагмент.

107
00:05:44,440 --> 00:05:47,038
Процесс очень похож на рисование.

108
00:05:47,040 --> 00:05:49,678
Мы видим, как персонаж
постепенно появляется

109
00:05:49,680 --> 00:05:51,438
на наших экранах.

110
00:05:51,440 --> 00:05:53,118
До мельчайшей детали.

111
00:05:53,120 --> 00:05:56,078
Потрясающе. А я ведь
только набросок видел.

112
00:05:56,080 --> 00:05:59,078
Модель уже сейчас изумительна.
Будет здорово посмотреть,

113
00:05:59,080 --> 00:06:01,358
какой же она станет в цвете.
Пока всё отлично.

114
00:06:01,360 --> 00:06:04,958
Но в "Плоской смерти" произошла
далеко не первая встреча Доктора

115
00:06:04,960 --> 00:06:06,758
со зловещими рисунками.

116
00:06:08,520 --> 00:06:12,278
Пугающие каракули Хлои Уэббер
могли оживать и нападать на людей.

117
00:06:12,280 --> 00:06:14,198
В этом убедилась сама Роза Тайлер.

118
00:06:14,200 --> 00:06:17,638
Также Хлоя превращала людей
в анимационные картинки

119
00:06:17,640 --> 00:06:19,278
с помощью рисования.

120
00:06:19,280 --> 00:06:21,798
А через несколько лет
обнаружилась жуткая картина

121
00:06:21,800 --> 00:06:24,798
авторства Винсента ван Гога
под названием "Пандорика открывается".

122
00:06:24,800 --> 00:06:28,038
Она предвещала взрыв ТАРДИС.

123
00:06:28,040 --> 00:06:30,478
Но Доктор не разлюбил искусство.

124
00:06:30,480 --> 00:06:33,958
Эти рисунки вышли из-под руки
самого Повелителя Времени.

125
00:06:33,960 --> 00:06:36,798
Он с любовью разрисовал ими
свой Дневник Невероятных Вещей.

126
00:06:36,800 --> 00:06:38,998
Кистью он тоже неплохо владеет,

127
00:06:39,000 --> 00:06:41,518
судя по его портрету Клары.

128
00:06:43,120 --> 00:06:46,798
Одиннадцатый Доктор вообще
был любителем искусства.

129
00:06:46,800 --> 00:06:49,518
Он подружился
с Винсентом ван Гогом

130
00:06:49,520 --> 00:06:51,558
и узнал, что в картины художника

131
00:06:51,560 --> 00:06:53,678
каким-то образом пробрался пришелец.

132
00:06:53,680 --> 00:06:56,798
Ещё он выяснил название этой картины:

133
00:06:56,800 --> 00:06:58,478
"Конец падению Галлифрея",

134
00:06:58,480 --> 00:07:01,438
а свои последние дни провёл
в окружении рисунков,

135
00:07:01,440 --> 00:07:03,638
нарисованных детьми из Рождества.

136
00:07:03,640 --> 00:07:06,238
И пусть Бесхребетные
не отпугнут вас от искусства.

137
00:07:06,240 --> 00:07:08,718
Оно ведь не всегда такое страшное.

138
00:07:08,720 --> 00:07:10,038
Бежим!

139
00:07:10,050 --> 00:07:11,950
УИНЧКОМБ

140
00:07:14,480 --> 00:07:18,118
Съёмки этой серии привели
актёров в славный Глостер.

141
00:07:18,120 --> 00:07:21,598
На заброшенном рельсовом пути
Кларе и Ригси предстояло сразиться

142
00:07:21,600 --> 00:07:24,278
со зловещими Бесхребетными.

143
00:07:24,280 --> 00:07:25,558
Мотор!

144
00:07:33,440 --> 00:07:36,958
Доктор тем временем
заставил ТАРДИС принять

145
00:07:36,960 --> 00:07:39,038
необычный внешний вид.

146
00:07:39,040 --> 00:07:40,478
Что это?

147
00:07:41,480 --> 00:07:43,718
Думаю, это ТАРДИС.

148
00:07:43,720 --> 00:07:49,038
У нас возник вопрос: если ТАРДИС
окажется в точке необратимости,

149
00:07:49,040 --> 00:07:52,798
останется без системы хамелеон

150
00:07:52,800 --> 00:07:55,078
и станет крошечной,
то как она будет выглядеть?

151
00:07:55,080 --> 00:07:57,998
Я думал: в неё нельзя войти,
у неё нет двери.

152
00:07:58,000 --> 00:08:01,998
В сценарии я описал ТАРДИС

153
00:08:02,000 --> 00:08:04,558
как кубик Рубика
из серого металла

154
00:08:04,560 --> 00:08:06,918
с галлифрейской гравировкой.

155
00:08:06,920 --> 00:08:08,838
А затем подумал: "Очень даже неплохо".
Ведь я тут же понял,

156
00:08:08,840 --> 00:08:11,124
что внёс свою лепту в историю.

157
00:08:11,125 --> 00:08:13,478
Такова неприкрытая ТАРДИС.

158
00:08:13,480 --> 00:08:15,118
Доктор.

159
00:08:15,120 --> 00:08:18,918
По сценарию в тот момент
она находится в режиме осады,

160
00:08:18,920 --> 00:08:21,278
и такой образ отлично его описывает.

161
00:08:23,280 --> 00:08:26,198
С помощью Клары
ТАРДИС была восстановлена,

162
00:08:26,200 --> 00:08:28,198
а Бесхребетные - побеждены.

163
00:08:30,840 --> 00:08:33,158
Клара повеселилась в роли Доктора,

164
00:08:33,160 --> 00:08:35,798
но вскоре ей пришлось
спуститься на землю.

165
00:08:35,800 --> 00:08:37,798
Камера Б.

166
00:08:37,800 --> 00:08:39,478
И мотор!

167
00:08:39,480 --> 00:08:42,598
Но мы ведь мир спасли, да?

168
00:08:42,600 --> 00:08:45,878
Спасли. Ты спасла.

169
00:08:45,880 --> 00:08:48,558
В этой серии происходит
нечто новое - Клара понимает то,

170
00:08:48,560 --> 00:08:53,478
к чему шла все эти серии:

171
00:08:53,480 --> 00:08:57,278
Повелитель Времени
играет не только мрачную,

172
00:08:57,280 --> 00:08:59,078
но ещё и волнующую, захватывающую роль.

173
00:08:59,080 --> 00:09:02,158
С каждым новым приключением
она всё лучше и лучше

174
00:09:02,160 --> 00:09:04,518
понимает его зависимость.

175
00:09:04,520 --> 00:09:06,878
Сегодня я была Доктором.
Была тобой.

176
00:09:06,880 --> 00:09:11,278
Как видишь, я хорошо
справилась с этой ролью.

177
00:09:11,280 --> 00:09:13,499
- Так ты меня слышала?
- Да.

178
00:09:13,500 --> 00:09:16,134
Думаю, теперь она лучше
понимает Доктора.

179
00:09:16,135 --> 00:09:19,958
Этот интересный вопрос

180
00:09:19,960 --> 00:09:21,947
постоянно возникает в течение сезона.

181
00:09:21,948 --> 00:09:25,598
Целая моральная дилемма:

182
00:09:25,600 --> 00:09:30,798
какой же выбор сделать в ситуации,

183
00:09:30,800 --> 00:09:32,598
когда всё вокруг настолько плохо?

184
00:09:32,600 --> 00:09:34,358
Просто скажи.

185
00:09:34,360 --> 00:09:36,598
Скажи, что я молодец.

186
00:09:37,600 --> 00:09:39,598
На мой взгляд, Клара блестяще
справилась с ролью Доктора,

187
00:09:39,600 --> 00:09:40,998
что слегка настораживает.

188
00:09:41,000 --> 00:09:43,078
Но ведь она некоторое время
была и хорошим учителем.

189
00:09:43,080 --> 00:09:45,238
Скажи, что я хорошо справилась.

190
00:09:45,240 --> 00:09:47,318
Поговори с солдатиком.

191
00:09:47,320 --> 00:09:50,518
В свои самые мрачные моменты

192
00:09:50,520 --> 00:09:54,104
он мог утешаться
старой мыслью о том,

193
00:09:54,105 --> 00:09:55,865
что люди с ним становятся лучше.

194
00:09:55,866 --> 00:09:58,758
Но в этой серии он всё же понимает,

195
00:09:58,760 --> 00:10:00,998
что, возможно, Клара с ним
становится только хуже.

196
00:10:01,000 --> 00:10:03,471
Ну же, почему ты молчишь?
Я хочу это от тебя услышать.

197
00:10:03,472 --> 00:10:05,758
Из меня вышел
очень даже хороший Доктор.

198
00:10:05,760 --> 00:10:07,678
Клара, ты была исключительным Доктором.

199
00:10:07,680 --> 00:10:09,358
Спасибо.

200
00:10:09,360 --> 00:10:12,198
Но хорошие качества здесь не при чём.

201
00:10:12,200 --> 00:10:17,558
Она быстро перенимает у него
вполне необходимые качества,

202
00:10:17,560 --> 00:10:19,558
которыми Доктор совсем не гордится.

203
00:10:19,560 --> 00:10:22,275
Клара переняла на себя
такую большую ответственность.

204
00:10:22,276 --> 00:10:25,158
Но изменилось ли её мнение о Докторе?

205
00:10:26,300 --> 00:10:29,300
Тайминг: Red Bee Media Ltd
Перевод: TrueTransLate.tv
Редакция: Little_Squirrel

206
00:10:29,500 --> 00:10:32,500
Переводчики: Little_Squirrel, Lori2014

