﻿1
00:00:11,440 --> 00:00:13,000
Всё начинается с ноты.

2
00:00:15,720 --> 00:00:17,200
Затем появляется мотив.

3
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
А затем — мелодия.

4
00:00:30,920 --> 00:00:34,400
Бетховен написал это,
узнав, что теряет слух.

5
00:00:34,401 --> 00:00:37,481
Он взял свою ярость и гнев

6
00:00:39,560 --> 00:00:42,840
и превратил их в нечто прекрасное.

7
00:00:44,760 --> 00:00:46,319
Тебе скучно, Ник?

8
00:00:46,320 --> 00:00:48,799
Звучит как-то старомодно.

9
00:00:48,800 --> 00:00:50,399
Сыграйте что-нибудь поинтереснее, сэр.

10
00:00:50,400 --> 00:00:52,479
Я знаю, что тебе может понравиться.

11
00:00:52,480 --> 00:00:54,560
Так называемый «дьявольский аккорд».

12
00:00:54,561 --> 00:00:55,679
Расскажите поподробнее, сэр.

13
00:00:55,680 --> 00:00:58,379
В средневековье он был
запрещён церковью —

14
00:00:58,380 --> 00:01:01,080
люди верили, что он способен
впустить в дом дьявола.

15
00:01:05,240 --> 00:01:07,759
Мурашки по коже, да?

16
00:01:07,760 --> 00:01:10,179
Вообще такое называют тритоном,

17
00:01:10,180 --> 00:01:12,600
но если вплести его в мелодию, то...

18
00:01:24,880 --> 00:01:26,199
Боже!

19
00:01:26,200 --> 00:01:27,400
Это же надо...

20
00:01:29,200 --> 00:01:30,200
Что?

21
00:01:33,360 --> 00:01:34,720
Это что, розыгрыш?

22
00:01:41,640 --> 00:01:43,720
Та-да!

23
00:01:48,880 --> 00:01:50,800
- Ник, отойди от него.
- От них.

24
00:01:50,801 --> 00:01:52,079
- Что?
- От меня.

25
00:01:52,080 --> 00:01:53,599
- Что?
- Я «они».

26
00:01:53,600 --> 00:01:55,839
- Вы кто?
- «Вы кто»?

27
00:01:55,840 --> 00:01:59,239
Рады снова увидеться, пацан!

28
00:01:59,240 --> 00:02:00,839
Вы знакомы?

29
00:02:00,840 --> 00:02:02,219
Это мой папуля.

30
00:02:02,220 --> 00:02:03,599
Что за глупости.

31
00:02:03,600 --> 00:02:05,120
Вы не видели моего имени, сэр?

32
00:02:05,720 --> 00:02:07,079
Разумеется видел.

33
00:02:07,080 --> 00:02:09,160
Ты Ник... Как тебя там? Ник...

34
00:02:10,240 --> 00:02:11,920
Ник Предвест, точно.

35
00:02:12,021 --> 00:02:14,120
НИК ПРЕДВЕСТ — ПРЕДВЕСТНИК

36
00:02:15,560 --> 00:02:17,640
Предвестник!

37
00:02:19,520 --> 00:02:22,159
Считайте, он моя прелюдия.

38
00:02:22,160 --> 00:02:26,080
И теперь его песенка спета.

39
00:02:27,480 --> 00:02:28,839
Кто вы?

40
00:02:28,840 --> 00:02:33,640
Меня называют... Маэстро.

41
00:02:33,641 --> 00:02:35,640
Но кто вы именно?

42
00:02:35,641 --> 00:02:38,480
Я... есть...

43
00:02:39,840 --> 00:02:41,880
музыка.

44
00:02:43,800 --> 00:02:49,000
А вы, мистер Тимоти Дрейк, —
настоящий гений.

45
00:02:49,600 --> 00:02:51,079
Да бросьте.

46
00:02:51,080 --> 00:02:55,920
Вы величайший композитор
во всей истории.

47
00:02:57,160 --> 00:02:59,800
Вы так умны, что нашли
потерянный аккорд.

48
00:02:59,801 --> 00:03:04,680
Но какая же досада! Тимоти...

49
00:03:05,760 --> 00:03:07,720
Ведь вам так и не повезло.

50
00:03:08,320 --> 00:03:11,600
У вас так и не случилось прорыва!

51
00:03:12,200 --> 00:03:13,199
Это правда.

52
00:03:13,200 --> 00:03:15,799
Вы правы, меня никто
никогда не понимал.

53
00:03:15,800 --> 00:03:22,640
В вас задушено и сжато столько мелодий!

54
00:03:23,920 --> 00:03:30,480
Все ваши неспетые песни.
Они до сих пор в вас...

55
00:03:31,200 --> 00:03:38,000
обёрнуты вокруг ещё бьющегося сердца.

56
00:03:38,760 --> 00:03:45,240
И обёрнуты они... так туго.

57
00:03:47,920 --> 00:03:50,560
Хотите, я их освобожу?

58
00:03:51,160 --> 00:03:53,800
Конечно, да. Да.

59
00:03:54,960 --> 00:03:59,480
Маэстро, прошу музыку!

60
00:04:40,640 --> 00:04:41,880
А теперь...

61
00:05:09,381 --> 00:05:21,527
Доктор Кто
s01e02 Дьявольский аккорд
перевод Little_Squirrel для TrueTransLate

62
00:05:30,200 --> 00:05:31,680
Я хочу увидеть...

63
00:05:32,400 --> 00:05:37,880
как «Битлз» записывают
свой самый первый альбом.

64
00:05:41,680 --> 00:05:43,319
- Серьёзно?
- Ты сам спросил!

65
00:05:43,320 --> 00:05:46,019
Из всех времён и мест
я бы выбрала этот момент.

66
00:05:46,020 --> 00:05:47,920
Просто у моей мамы была девушка, Клэр.

67
00:05:47,921 --> 00:05:50,319
Я её обожала, а она была
без ума от винила.

68
00:05:50,320 --> 00:05:53,760
У неё были все альбомы «Битлз»,
мы их каждый день после школы слушали.

69
00:05:53,761 --> 00:05:55,159
Мне тогда было десять.

70
00:05:55,160 --> 00:05:57,039
У нас был «Revolver»
и «белый альбом»...

71
00:05:57,040 --> 00:05:59,880
Так что да, из всех моментов
я бы отправилась именно в тот.

72
00:06:03,360 --> 00:06:07,919
Это просто... потрясающе!

73
00:06:07,920 --> 00:06:09,839
Ты серьёзно?

74
00:06:09,840 --> 00:06:11,779
Все всегда выбирают Титаник!

75
00:06:11,780 --> 00:06:13,829
Или Марс. Или Вифлеем.

76
00:06:13,830 --> 00:06:15,879
Но «Битлз»!

77
00:06:15,880 --> 00:06:18,280
Что ж я их раньше не навещал?

78
00:06:18,281 --> 00:06:19,760
Погнали!

79
00:06:23,680 --> 00:06:25,719
11 февраля 1963 года.

80
00:06:25,720 --> 00:06:27,279
Да ну, ты серьёзно?

81
00:06:29,600 --> 00:06:31,039
Ой, погоди, погоди.

82
00:06:31,040 --> 00:06:34,880
Мы же в шестидесятых.
Мне не нужно переодеться?

83
00:06:37,160 --> 00:06:38,879
Отличная идея.

84
00:06:38,880 --> 00:06:40,559
Дам тебе высокие сапоги!

85
00:06:40,560 --> 00:06:43,079
- А у меня есть подводка!
- Подводка!

86
00:06:43,080 --> 00:06:45,600
Я хочу бабетту! Хочу бабетту!

87
00:06:45,601 --> 00:06:47,560
У меня куча париков!

88
00:07:13,280 --> 00:07:16,039
1963 год!

89
00:07:18,080 --> 00:07:19,439
Ничего себе!

90
00:07:19,440 --> 00:07:21,559
Это же с обложки альбома!

91
00:07:21,560 --> 00:07:23,559
Просто праздник какой-то!

92
00:07:23,560 --> 00:07:25,760
Ты посмотри на машины!
- Давай уже!

93
00:07:35,520 --> 00:07:37,839
Студии «Эбби-Роуд»!

94
00:07:37,840 --> 00:07:39,439
Но пока у них другое название.

95
00:07:39,440 --> 00:07:45,280
В 63-м они называются
студиями звукозаписи EMI.

96
00:07:49,480 --> 00:07:51,239
Но как нам попасть на запись?

97
00:07:51,240 --> 00:07:53,239
У нас не спросят, кто мы?

98
00:07:55,120 --> 00:07:56,999
Привет!

99
00:07:57,000 --> 00:07:59,520
Джанет сказала тебя подменить,
отдохни минут десять.

100
00:07:59,521 --> 00:08:03,280
Правда? Как любезно, спасибо.

101
00:08:04,560 --> 00:08:08,160
Везде есть хоть одна Джанет.
И все любят пить чай.

102
00:08:08,161 --> 00:08:11,080
Гениально.

103
00:08:12,259 --> 00:08:13,571
СТУДИИ ЗВУКОЗАПИСИ №2 И №3

104
00:08:15,000 --> 00:08:16,219
Доброе утро!

105
00:08:16,220 --> 00:08:17,440
Чайку?

106
00:08:18,160 --> 00:08:21,320
Да, и покрепче. Две ложки сахара.

107
00:08:22,840 --> 00:08:24,079
Ребят, хотите чего-нибудь?

108
00:08:24,080 --> 00:08:26,559
Мне пока не надо. Я бы попозже
чего покрепче выпил.

109
00:08:26,560 --> 00:08:29,040
Ты со мной, Джон?
- Вот это другой разговор, Пол.

110
00:08:29,041 --> 00:08:30,719
Мне бы просто выспаться.

111
00:08:30,720 --> 00:08:33,720
Играй так и дальше, и мы все тут уснём.

112
00:08:33,721 --> 00:08:35,599
Так, давайте с самого начала.

113
00:08:35,600 --> 00:08:38,000
А насчёт припева — не надо
никаких гармоний, просто пойте.

114
00:08:38,001 --> 00:08:39,319
Как скажешь, босс.

115
00:08:39,320 --> 00:08:42,640
Давай уже быстрее, Джордж.
За день всего семь фунтов платят.

116
00:08:42,641 --> 00:08:45,040
- Удачи.
- Спасибо, милая.

117
00:08:47,720 --> 00:08:49,439
Начинаем запись.

118
00:08:49,440 --> 00:08:51,759
И три, два, один.

119
00:08:51,760 --> 00:08:54,439
# Пса я завёл по кличке Фред #

120
00:08:54,440 --> 00:08:57,479
# Пёс мой здоров, живёт без бед #

121
00:08:57,480 --> 00:09:00,759
# Люблю я пса, а пёс — меня #

122
00:09:00,760 --> 00:09:03,599
# Нет у меня кота, только пёс #

123
00:09:03,600 --> 00:09:06,680
# Мой пёс, мой пёс, мой пёс, мой пёс #

124
00:09:06,681 --> 00:09:08,239
# Вот он, мой пёс #

125
00:09:08,240 --> 00:09:09,719
# Любимый пёс #

126
00:09:09,720 --> 00:09:12,439
# Он мой пёс, совсем не твой #

127
00:09:12,440 --> 00:09:15,480
# Раз хочешь пса, заведи сам #

128
00:09:24,320 --> 00:09:26,560
Не отвлекайтесь, мы с чаем.

129
00:09:26,561 --> 00:09:27,640
Ладно.

130
00:09:28,520 --> 00:09:30,199
Давай со второго припева.

131
00:09:30,200 --> 00:09:32,280
Включу с последних
четырёх тактов куплета.

132
00:09:32,281 --> 00:09:33,719
Удачи, Силла.

133
00:09:33,720 --> 00:09:35,079
Не подведи, Силла.

134
00:09:35,080 --> 00:09:36,779
И три, два, один.

135
00:09:36,780 --> 00:09:40,039
# Любим мы друг друга бойко #

136
00:09:40,040 --> 00:09:43,999
# С тобой мы пара, а не тройка #

137
00:09:44,000 --> 00:09:46,479
# Любишь ты меня #

138
00:09:46,480 --> 00:09:48,959
# А я — тебя #

139
00:09:48,960 --> 00:09:51,399
# Счастливы мы даже #

140
00:09:51,400 --> 00:09:53,480
# Пожалуй #

141
00:09:54,840 --> 00:09:56,720
Ну Силла...

142
00:10:00,280 --> 00:10:01,280
Не отвлекайтесь.

143
00:10:02,520 --> 00:10:05,080
Начинаем запись.

144
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Ты посмотри.

145
00:10:23,520 --> 00:10:25,040
Мир стал скучным.

146
00:10:25,960 --> 00:10:28,520
Никто не напевает, не свистит.

147
00:10:28,521 --> 00:10:29,980
Не постукивает ногой.

148
00:10:29,981 --> 00:10:31,440
Но я не понимаю.

149
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
Музыка же...

150
00:10:34,280 --> 00:10:36,640
Её нельзя потерять, украсть, убить.

151
00:10:36,641 --> 00:10:37,719
Она же естественна.

152
00:10:37,720 --> 00:10:40,800
Музыка есть даже...
в обдувании ветром деревьев.

153
00:10:40,801 --> 00:10:42,560
Это называют эоловыми тонами.

154
00:10:43,080 --> 00:10:46,867
Но музыка — высшая форма мысли.

155
00:10:46,868 --> 00:10:49,200
ХРУЩЁВ ГРОЗИТ ФИНЛЯНДИИ
Без неё...

156
00:10:49,201 --> 00:10:51,320
Финляндии? Не было такого.

157
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
Исчезновение музыки меняет всё.

158
00:10:57,200 --> 00:10:59,560
История человечества
пойдёт в другую сторону.

159
00:10:59,561 --> 00:11:01,239
И что же нам делать?

160
00:11:01,240 --> 00:11:03,499
На тебе Джон Леннон,
на мне — Пол Маккартни.

161
00:11:03,500 --> 00:11:05,760
Выясни, что и когда случилось.

162
00:11:07,120 --> 00:11:09,279
Две чашки чая, милые мои.

163
00:11:09,280 --> 00:11:11,160
С вас полкроны, будьте добры.

164
00:11:11,161 --> 00:11:12,639
Сколько?

165
00:11:12,640 --> 00:11:14,239
Ну и обдираловка.
- Обдираловка.

166
00:11:14,240 --> 00:11:15,839
Недоволен — не бери, дорогуша.

167
00:11:15,840 --> 00:11:18,439
Грабёж средь бела дня.

168
00:11:18,440 --> 00:11:23,200
О да, я как Маргарет Локвуд
из «Злой леди».

169
00:11:23,201 --> 00:11:24,800
Какая же женщина была.

170
00:11:25,480 --> 00:11:26,759
Такая статная.

171
00:11:26,760 --> 00:11:28,779
Извините! Подожди, Пол.

172
00:11:28,780 --> 00:11:30,799
Можно с тобой поговорить?

173
00:11:30,800 --> 00:11:33,560
У меня для тебя чай.
Я от мистера Эпстайна.

174
00:11:34,760 --> 00:11:36,519
Так...

175
00:11:36,520 --> 00:11:39,560
Это ведь ты пишешь для группы песни?

176
00:11:40,320 --> 00:11:41,720
Они не очень, да?

177
00:11:44,720 --> 00:11:46,119
Ну да, да.

178
00:11:46,120 --> 00:11:47,520
Вот и хорошо.

179
00:11:48,360 --> 00:11:50,500
Вот и отлично, приятель.
Так и должно быть.

180
00:11:50,720 --> 00:11:53,720
Времена вальсов, фанданго
и прочего уже давно прошли.

181
00:11:53,721 --> 00:11:55,679
Но вальсы существовали.

182
00:11:55,680 --> 00:11:57,560
Когда же всё изменилось?

183
00:11:58,360 --> 00:12:01,280
Не знаю.  Давно уже.
В двадцатых, тридцатых?

184
00:12:01,281 --> 00:12:03,200
Почему же? Что случилось?

185
00:12:04,320 --> 00:12:05,920
Мы прозрели.

186
00:12:07,000 --> 00:12:09,320
Наши песни — последний вздох музыки.

187
00:12:10,160 --> 00:12:12,200
Я чуток подзаработаю
на плохеньких рифмах,

188
00:12:12,201 --> 00:12:14,400
а потом остепенюсь
и найду нормальную работу.

189
00:12:14,401 --> 00:12:17,279
Пение — занятие постыдное.

190
00:12:17,280 --> 00:12:21,040
Я просто хочу дописать альбом,
вернуться в Ливерпуль и... забыться.

191
00:12:21,640 --> 00:12:22,919
Нет, так же нельзя.

192
00:12:22,920 --> 00:12:24,759
Ты нам нужен.

193
00:12:24,760 --> 00:12:27,400
Для чего? Я ни на что не гожусь.

194
00:12:29,200 --> 00:12:30,400
Но Пол...

195
00:12:30,920 --> 00:12:33,160
Когда ты остаёшься один,

196
00:12:34,000 --> 00:12:38,600
ты не задумываешься о том,
что песни могут быть лучше?

197
00:12:38,601 --> 00:12:41,839
Песни, способные воодушевлять,

198
00:12:41,840 --> 00:12:45,320
опустошать и заставлять летать?

199
00:12:46,120 --> 00:12:51,840
Тайные песни, спрятанные
в глубине твоей души?

200
00:12:56,040 --> 00:12:57,680
Откуда ты об этом знаешь?

201
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
Я просто хочу поехать домой.

202
00:13:02,720 --> 00:13:04,040
Забыть эту жизнь.

203
00:13:05,800 --> 00:13:08,760
Пить чай и ложиться спать
с любимой женщиной.

204
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
Большего мне не надо.

205
00:13:18,120 --> 00:13:20,080
Но почему же я просыпаюсь в слезах?

206
00:13:20,800 --> 00:13:24,440
Порой по ночам ко мне приходит мысль.

207
00:13:25,200 --> 00:13:29,800
Далёкая мысль, и в ней — нота.

208
00:13:30,680 --> 00:13:31,960
Всего одна нота.

209
00:13:33,120 --> 00:13:34,360
За ней приходит вторая.

210
00:13:34,880 --> 00:13:37,720
А затем третья, четвёртая, пятая.

211
00:13:38,760 --> 00:13:43,600
И вместе они создают нечто
самое святое на Земле.

212
00:13:45,520 --> 00:13:50,000
Например, соль. Затем ми.

213
00:13:51,480 --> 00:13:53,040
И снова соль, дважды.

214
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
А потом си.

215
00:13:59,400 --> 00:14:03,000
И если добавить слова,
слова из самого сердца...

216
00:14:05,080 --> 00:14:10,560
# Люблю тебя я... #

217
00:14:45,160 --> 00:14:46,640
Ты только время отнимаешь.

218
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
Знаешь, что я думаю о тебе
и твоих идеях, приятель?

219
00:14:50,561 --> 00:14:53,240
Это мерзость. Ты омерзителен.

220
00:14:58,880 --> 00:15:02,200
Это ещё что было?

221
00:15:03,440 --> 00:15:05,279
Вот так, Винни. Аккуратно.

222
00:15:05,280 --> 00:15:08,560
Поднимите его на крышу так,
словно он драгоценный фарфор.

223
00:15:08,561 --> 00:15:11,040
Полегче, ребят. Не зацепите стену.

224
00:15:11,041 --> 00:15:13,280
Всё, пошли наверх.

225
00:15:15,120 --> 00:15:19,200
Знаешь, а ведь с музыкой
наверняка и танцы пропали.

226
00:15:19,201 --> 00:15:20,799
Никто больше не танцует.

227
00:15:20,800 --> 00:15:22,479
Разве можно танцевать без музыки?

228
00:15:22,480 --> 00:15:24,119
Ну вообще можно, но вряд ли захочется.

229
00:15:24,120 --> 00:15:25,839
А песни о любви, Руби?

230
00:15:25,840 --> 00:15:27,560
Наверняка и их больше нет.

231
00:15:27,561 --> 00:15:28,639
Боже мой!

232
00:15:28,640 --> 00:15:31,480
Весь мир лишился песен о любви!

233
00:15:34,520 --> 00:15:36,079
Старый добрый Лондон!

234
00:15:36,080 --> 00:15:37,199
Это что, смог?

235
00:15:37,200 --> 00:15:38,879
Я думала, после 50-х его не было.

236
00:15:38,880 --> 00:15:43,080
В декабре 62-го стоял
ужасный смог, но это?

237
00:15:43,720 --> 00:15:45,280
Это мрак какой-то.

238
00:15:46,040 --> 00:15:47,840
Мир погружается во мрак.

239
00:15:47,841 --> 00:15:50,199
А вон там живу я.

240
00:15:50,200 --> 00:15:51,859
- Что-что?
- Я там живу.

241
00:15:51,860 --> 00:15:53,520
- Это как?
- В Шордитче.

242
00:15:53,521 --> 00:15:54,679
Я там прямо сейчас.

243
00:15:54,680 --> 00:15:56,479
Так, давай-ка ещё раз.

244
00:15:56,480 --> 00:15:59,720
В моём прошлом в это время
я живу на Тоттерс-лейн.

245
00:16:00,520 --> 00:16:03,039
В 1963 году ТАРДИС
запаркована на свалке.

246
00:16:03,040 --> 00:16:04,920
Я живу там со своей внучкой Сьюзан.

247
00:16:07,160 --> 00:16:09,199
Ты как?
- С кем-кем?!

248
00:16:09,200 --> 00:16:10,439
- С внучкой.
- Сьюзан?

249
00:16:10,440 --> 00:16:13,480
Мы можем к ним заглянуть,
но временные линии просто...

250
00:16:13,481 --> 00:16:15,720
- Погоди, у тебя есть дети?
- Были.

251
00:16:15,721 --> 00:16:17,119
И ещё будут.

252
00:16:17,120 --> 00:16:18,919
У Повелителей Времени всё сложно.

253
00:16:18,920 --> 00:16:20,719
Да, но у тебя уже есть внучка?

254
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Уже сейчас, прямо сейчас?
В нашем времени? То есть в моём.

255
00:16:23,241 --> 00:16:25,400
И где же она?
- Не знаю.

256
00:16:27,320 --> 00:16:29,079
Как можно такого не знать?

257
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
Повелителей Времени убили.

258
00:16:31,160 --> 00:16:34,520
Геноцид прокатился по всему времени
и пространству как клеточный взрыв.

259
00:16:34,521 --> 00:16:35,680
Возможно, она тоже погибла.

260
00:16:35,681 --> 00:16:37,520
Боже, Доктор.

261
00:16:45,440 --> 00:16:46,439
Готово, Док.

262
00:16:46,440 --> 00:16:48,519
Винни!

263
00:16:48,520 --> 00:16:49,800
Большое спасибо!

264
00:16:50,520 --> 00:16:53,999
Вот. Если нам повезёт,
к закату ты уже засвистишь.

265
00:16:54,000 --> 00:16:58,040
Ненавижу я свист, Док. Все эти
ужасные мелодии. Нет уж, увольте.

266
00:16:58,041 --> 00:16:59,240
Что ж.

267
00:17:06,680 --> 00:17:08,359
Прошу, детка.

268
00:17:08,360 --> 00:17:10,339
Нет-нет-нет, я...

269
00:17:10,340 --> 00:17:12,319
Я не настолько хороша.

270
00:17:12,320 --> 00:17:15,200
Вот уж неправда, милая. Я тебя видел.

271
00:17:15,201 --> 00:17:17,239
Декабрь 2023-го,
паб «Королевский герб».

272
00:17:17,240 --> 00:17:18,840
Первой песней была «Ещё один сон».

273
00:17:22,120 --> 00:17:23,519
Не думала, что ты там был!

274
00:17:23,520 --> 00:17:26,520
С тобой всё сводится к Рождеству.

275
00:17:26,521 --> 00:17:28,480
Тебе придётся сыграть снова.

276
00:17:30,240 --> 00:17:31,239
Зачем?

277
00:17:31,240 --> 00:17:34,440
На данный момент музыка в мире
осталась лишь в тебе, Руби Сандей.

278
00:17:34,441 --> 00:17:37,240
Проверим, что будет,
если ты её вернёшь.

279
00:17:38,400 --> 00:17:41,040
Да уж, волноваться поводов нет.

280
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
Так.

281
00:17:45,320 --> 00:17:50,280
Я написала это для своей подруги Труди,
когда ей девушка сердце разбила.

282
00:20:01,680 --> 00:20:03,080
Нет!

283
00:20:04,320 --> 00:20:05,680
Нет!

284
00:20:29,800 --> 00:20:31,720
Вызывали?

285
00:20:33,760 --> 00:20:35,320
Это был тот смешок!

286
00:20:39,240 --> 00:20:41,120
Прячься!
- Что?!

287
00:20:41,121 --> 00:20:42,359
Нужно спрятаться!

288
00:20:42,360 --> 00:20:43,520
Но ты никогда не прячешься!

289
00:20:45,800 --> 00:20:48,200
Мне такое не по силам.

290
00:20:56,680 --> 00:20:59,840
Я слышали музыку...

291
00:21:17,800 --> 00:21:23,640
Где-е же-е вы-ы?

292
00:21:26,360 --> 00:21:30,480
Кто играл на том пианино?

293
00:21:31,640 --> 00:21:36,760
Хор древних песен зовёт меня...

294
00:21:38,369 --> 00:21:39,760
Маэстро!

295
00:21:40,761 --> 00:21:42,760
А вы...

296
00:21:45,040 --> 00:21:47,240
кто такие?

297
00:21:48,000 --> 00:21:51,760
Ведь я слышали музыку.

298
00:21:54,840 --> 00:21:56,880
А музыка...

299
00:21:58,920 --> 00:22:02,280
только моя!

300
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
<i>Что?</i>

301
00:22:24,880 --> 00:22:26,160
<i>Что?</i>

302
00:23:19,120 --> 00:23:22,080
Звук и образ.

303
00:23:40,160 --> 00:23:42,200
Музыка.

304
00:24:08,680 --> 00:24:10,499
Кто это был? Они сидели в пианино?

305
00:24:10,500 --> 00:24:12,319
Как можно сидеть в пианино?

306
00:24:12,320 --> 00:24:15,120
Оно же не будет работать!
- Так. Так, так, так.

307
00:24:18,720 --> 00:24:19,920
Ты меня пугаешь.

308
00:24:21,160 --> 00:24:25,080
Должно быть, они часть Пантеона.

309
00:24:25,960 --> 00:24:27,840
Боже...

310
00:24:28,920 --> 00:24:31,040
Ох Руби...

311
00:24:34,160 --> 00:24:38,480
за пределами Вселенной
существуют масштабные силы.

312
00:24:39,400 --> 00:24:42,360
В нашу с тобой первую встречу
я говорил про Игрушечника.

313
00:24:42,361 --> 00:24:45,640
Победа над ним стоила мне всего.

314
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
Меня порвало пополам.
- Но ты выжил.

315
00:24:48,121 --> 00:24:50,960
Мою душу буквально порвало пополам.

316
00:24:50,961 --> 00:24:53,520
Ещё раз мне такого не пережить.

317
00:25:05,680 --> 00:25:09,680
Игрушечник сказал... сказал...

318
00:25:10,880 --> 00:25:11,879
Он мне пригрозил.

319
00:25:11,880 --> 00:25:14,800
Он сказал: «Мои полчища близко».

320
00:25:15,520 --> 00:25:16,679
«Мои полчища близко».

321
00:25:16,680 --> 00:25:19,720
Полчища близко...
- Но ты отключил звук отвёрткой.

322
00:25:19,721 --> 00:25:20,959
Это ведь помогло!

323
00:25:20,960 --> 00:25:23,720
Фокус на один раз. С богами
такое дважды не проходит.

324
00:25:23,721 --> 00:25:25,660
- Ну и что же нам делать?
- Не знаю!

325
00:25:25,661 --> 00:25:27,599
Не знаю, Руби, в том-то и дело.

326
00:25:27,600 --> 00:25:29,760
Я не знаю!
- Но ты всегда всё знаешь!

327
00:25:29,761 --> 00:25:31,559
Не всегда!

328
00:25:31,560 --> 00:25:34,040
В прошлый раз мне
повезло с игрой в мяч.

329
00:25:34,041 --> 00:25:35,800
Но это фокус на один раз.

330
00:25:36,760 --> 00:25:39,720
А это существо крадёт музыку.

331
00:25:39,721 --> 00:25:41,160
Как же...

332
00:25:41,161 --> 00:25:42,600
Как, чёрт возьми...

333
00:25:46,520 --> 00:25:48,000
Прости.

334
00:25:50,240 --> 00:25:53,040
Но сила таких существ столь велика,

335
00:25:53,880 --> 00:25:56,280
что весь мир может кануть в небытие.

336
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Доктор.

337
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
Я знаю, ты умён.

338
00:26:03,720 --> 00:26:04,880
Я это знаю.

339
00:26:05,480 --> 00:26:06,960
Но у меня для тебя новости.

340
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
В 1963 не было конца света.

341
00:26:13,320 --> 00:26:15,040
- Угу.
- Не было!

342
00:26:15,041 --> 00:26:17,079
И я тому живое доказательство!

343
00:26:17,080 --> 00:26:18,839
Я родилась в 2004

344
00:26:18,840 --> 00:26:21,919
и всю жизнь прожила
с Бейонсе, Сэмом Фендером,

345
00:26:21,920 --> 00:26:24,999
«Танцами со звёздами»,
чечёткой и рейвами...

346
00:26:25,000 --> 00:26:28,440
А моя мама, выпив в Рождество,
всегда пела бабуле «Дэнни-бой».

347
00:26:28,441 --> 00:26:30,880
Ну пойми же, Доктор!

348
00:26:32,160 --> 00:26:34,600
Музыка существует.

349
00:26:39,320 --> 00:26:40,520
Пойдём со мной.

350
00:26:45,640 --> 00:26:47,320
Какая сейчас дата дома?

351
00:26:47,321 --> 00:26:48,560
В каком ты времени?

352
00:26:48,561 --> 00:26:49,919
В июне 2024?

353
00:26:49,920 --> 00:26:51,680
Сложно уследить,

354
00:26:51,681 --> 00:26:52,879
но да, кажется.

355
00:26:52,880 --> 00:26:54,560
В июне? Июле?

356
00:27:00,960 --> 00:27:02,680
Получилось? Мы вернулись?

357
00:27:02,681 --> 00:27:04,520
2024 год. Я привёз тебя домой.

358
00:27:48,000 --> 00:27:49,640
Вот чему мы пытаемся помешать.

359
00:27:54,240 --> 00:27:56,959
Но это же... не взаправду.

360
00:27:56,960 --> 00:27:58,679
Это какая-то...

361
00:27:58,680 --> 00:28:01,440
параллельная вселенная.
- Это твоё время.

362
00:28:02,560 --> 00:28:05,800
Таким станет твой дом,
если не помешать Маэстро.

363
00:28:12,560 --> 00:28:13,920
Где моя мама?

364
00:28:21,640 --> 00:28:25,800
Я думаю, без музыки
человечество зачахнет.

365
00:28:26,720 --> 00:28:28,760
Без возможности выражать горе

366
00:28:28,761 --> 00:28:31,000
все начнут воевать, не понимая причины.

367
00:28:35,640 --> 00:28:37,400
Но почему же я ещё жива?

368
00:28:40,880 --> 00:28:42,480
Почему я не исчезла?

369
00:28:42,481 --> 00:28:43,840
Из-за меня.

370
00:28:58,840 --> 00:28:59,920
- Бу!
- Что?

371
00:29:14,880 --> 00:29:18,240
Маэстро! Я Доктор.

372
00:29:19,560 --> 00:29:22,360
Это же ты был в 63-м?

373
00:29:22,361 --> 00:29:24,719
Лапонька моя.

374
00:29:24,720 --> 00:29:28,920
Ты шагнул из одного времени в другое...

375
00:29:29,000 --> 00:29:32,440
словно... Временной Владыка,

376
00:29:33,200 --> 00:29:37,800
который заточил моего отца
и засыпал его солью.

377
00:29:37,801 --> 00:29:39,680
Так?
- Ты дитя Игрушечника?

378
00:29:39,781 --> 00:29:42,340
Это я, дорогуша! [фр.]

379
00:29:44,060 --> 00:29:47,659
Мне стоит тебя поблагодарить, Доктор.

380
00:29:47,760 --> 00:29:51,360
Папуля со мной плохо обращался!

381
00:29:54,360 --> 00:29:56,639
# Папуля был так зол #

382
00:29:56,640 --> 00:29:58,319
# Мне спуску не давал #

383
00:29:58,320 --> 00:29:59,959
# Клевал он мне мозги #

384
00:29:59,960 --> 00:30:01,400
# Чем так меня достал #

385
00:30:02,320 --> 00:30:06,160
Если он был воплощением игр,
то ты — сущность музыки?

386
00:30:08,040 --> 00:30:11,320
Но к чему тебе всё это?
Мир из-за тебя погиб!

387
00:30:11,321 --> 00:30:15,000
Музыки больше нет. Разве это победа?

388
00:30:15,001 --> 00:30:17,439
Ещё как есть,

389
00:30:17,440 --> 00:30:19,920
милочка! Тихо!

390
00:30:28,960 --> 00:30:33,920
Звуки ядерной зимы.

391
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
Чище музыки не бывает.

392
00:30:38,480 --> 00:30:39,999
Эоловы тона.

393
00:30:40,000 --> 00:30:42,160
Для этой музыки не нужны люди.

394
00:30:42,920 --> 00:30:48,600
А все неспетые песни меня питают.

395
00:30:48,601 --> 00:30:51,660
Придают мне всё больше мощи.

396
00:30:51,661 --> 00:30:54,719
И однажды мне хватит сил...

397
00:30:54,720 --> 00:30:58,120
похитить саму музыку сфер.

398
00:30:59,480 --> 00:31:03,999
И тогда Вселенная прекратит крутиться.

399
00:31:04,000 --> 00:31:08,519
Запоёт... в миноре.

400
00:31:08,520 --> 00:31:12,040
Эоловы тона всего мироздания.

401
00:31:12,840 --> 00:31:17,440
И это ламенто станет
моей главной симфонией.

402
00:31:18,280 --> 00:31:20,160
Но вся жизнь угаснет.

403
00:31:21,240 --> 00:31:23,039
Буду солировать.

404
00:31:23,040 --> 00:31:24,879
Как ты проникли в этот мир?

405
00:31:24,880 --> 00:31:28,760
Не хочу раскрывать тайн, крошка.

406
00:31:28,761 --> 00:31:30,599
Нет уж! Крошка!

407
00:31:30,600 --> 00:31:33,120
Твой отец установил
правила честной игры!

408
00:31:33,121 --> 00:31:35,920
Он бы никогда не стал мухлевать!

409
00:31:36,800 --> 00:31:38,560
Так что я вправе знать!

410
00:31:39,960 --> 00:31:41,320
С помощью гения!

411
00:31:41,960 --> 00:31:46,760
Глупца, нашедшего потерянный аккорд.

412
00:31:49,640 --> 00:31:52,760
Значит, тебя можно изгнать
другой комбинацией нот?

413
00:31:52,761 --> 00:31:56,040
Ещё раз — то был гений!

414
00:31:57,239 --> 00:31:59,999
Ты, конечно, умён.

415
00:32:00,000 --> 00:32:01,159
И хорош собой.

416
00:32:01,160 --> 00:32:03,759
И...

417
00:32:03,760 --> 00:32:06,019
временной-швременной.

418
00:32:06,020 --> 00:32:08,279
Но гений ли ты?

419
00:32:08,280 --> 00:32:10,080
Это вряд ли, дорогуша.

420
00:32:13,080 --> 00:32:14,359
Что ты творишь?

421
00:32:14,360 --> 00:32:17,160
Резонировать может всё,
мой дорогой Доктор.

422
00:32:17,161 --> 00:32:18,919
Все атомы гудят.

423
00:32:18,920 --> 00:32:23,400
А у чего есть мелодия, то моё!

424
00:32:25,200 --> 00:32:26,560
Подпевай, Доктор.

425
00:32:28,880 --> 00:32:31,040
Ну, все вместе!

426
00:32:34,080 --> 00:32:37,040
- Что такое, что происходит?
- Маэстро!

427
00:32:37,041 --> 00:32:39,380
Они управляют ТАРДИС.

428
00:32:39,381 --> 00:32:41,720
Но я не позволю.

429
00:32:41,721 --> 00:32:43,320
Никогда!

430
00:32:44,200 --> 00:32:45,440
Руби!

431
00:32:48,840 --> 00:32:50,600
- Мы летим?
- Еле-еле.

432
00:32:52,160 --> 00:32:55,880
Я могу только вернуться в 1963 год!

433
00:33:02,440 --> 00:33:06,559
- Где Маэстро?
- Сочиняют.

434
00:33:06,560 --> 00:33:09,359
Их следующая мелодия
может стать смертельной.

435
00:33:09,360 --> 00:33:12,159
Прости.

436
00:33:12,160 --> 00:33:14,320
Прости, прости меня.

437
00:33:14,321 --> 00:33:15,680
Не обижайся.

438
00:33:20,080 --> 00:33:21,199
Вот так.

439
00:33:21,200 --> 00:33:22,760
Пойдём, пойдём, пойдём.

440
00:33:22,761 --> 00:33:24,440
Пойдём же.

441
00:33:30,560 --> 00:33:31,960
Как странно.

442
00:33:33,000 --> 00:33:34,800
- Ты её сломал?
- Нет.

443
00:33:36,000 --> 00:33:37,920
Нет, нет, нет. Дело в другом.

444
00:33:40,451 --> 00:33:42,440
Идём! [тур.]
- Как скажешь.

445
00:33:54,440 --> 00:33:58,720
Так, если записать нужную мелодию
на отвёртку, получится оружие.

446
00:33:58,721 --> 00:33:59,639
Поняла.

447
00:33:59,640 --> 00:34:01,159
- Нет-нет-нет.
- А, хорошо.

448
00:34:01,160 --> 00:34:03,240
Нужно найти ноты для изгнания!

449
00:34:04,440 --> 00:34:06,579
Гитара Джона Леннона!

450
00:34:06,580 --> 00:34:08,720
Неплохое начало.

451
00:34:09,920 --> 00:34:12,320
Тебе разве не нужно быть гением?

452
00:34:12,321 --> 00:34:14,959
Без обид, я про гениальность в музыке.

453
00:34:14,960 --> 00:34:17,040
Гениальность порой — усердный труд.

454
00:34:18,320 --> 00:34:20,600
Подобрать бы верные ноты...

455
00:34:22,160 --> 00:34:23,240
Погоди.

456
00:34:25,320 --> 00:34:28,960
Существует 66 миллиардов
триллионов мелодий, но...

457
00:34:28,961 --> 00:34:30,200
Говорю же, погоди.

458
00:34:31,480 --> 00:34:34,760
Ты не слышишь? Музыка.

459
00:34:40,461 --> 00:34:41,719
Нет-нет-нет! Доктор!

460
00:34:41,720 --> 00:34:43,200
Я думал, она закадровая.

461
00:34:43,201 --> 00:34:45,280
Нет, нет, Доктор!

462
00:34:48,040 --> 00:34:49,519
Доктор!

463
00:34:49,520 --> 00:34:52,000
Нет-нет-нет-нет-нет!

464
00:34:52,001 --> 00:34:54,000
Нет-нет-нет! Нет!

465
00:34:58,759 --> 00:35:00,479
Доктор!

466
00:35:01,548 --> 00:35:03,280
Нет-нет-нет-нет!

467
00:35:13,640 --> 00:35:17,040
А ну... отпусти... её!

468
00:35:28,568 --> 00:35:30,399
Дважды меня не проведёшь, дорогуша!

469
00:35:30,400 --> 00:35:32,559
Ну так сразись со мной!

470
00:35:32,560 --> 00:35:34,439
Оставь её в покое!

471
00:35:34,440 --> 00:35:41,280
Но она последний человек,
в чьём сердце осталась музыка!

472
00:35:43,800 --> 00:35:49,520
Она играет горькие песни
лесбиянкам с разбитым сердцем.

473
00:35:49,521 --> 00:35:53,800
У меня просто слюнки текут

474
00:35:54,400 --> 00:35:56,760
от её вкуснейших песен.

475
00:35:56,761 --> 00:35:59,880
Отпустите меня!

476
00:36:01,400 --> 00:36:05,160
Давай, красавица, пой!

477
00:36:10,240 --> 00:36:11,559
Маэстро.

478
00:36:11,560 --> 00:36:14,760
Маэстро, прошу, просто...

479
00:36:16,960 --> 00:36:18,160
Что?

480
00:36:22,720 --> 00:36:24,219
Так быть не должно.

481
00:36:24,220 --> 00:36:25,719
Ты о чём?

482
00:36:25,720 --> 00:36:30,440
В глубине её души скрыта песня!

483
00:36:30,441 --> 00:36:31,880
Какая же?

484
00:36:33,960 --> 00:36:35,480
Что?

485
00:36:36,440 --> 00:36:38,040
Руби.

486
00:36:44,160 --> 00:36:46,080
Это ещё что такое?

487
00:36:47,080 --> 00:36:48,640
Рождество.

488
00:36:49,360 --> 00:36:51,760
Музыка, игравшая в ночь её рождения.

489
00:36:54,800 --> 00:36:57,640
Как песня может обладать такой силой?

490
00:36:58,440 --> 00:36:59,959
Да ещё и силой как у него?

491
00:36:59,960 --> 00:37:01,839
- У кого?
- У Старейшего.

492
00:37:01,840 --> 00:37:05,360
Не мог же он быть там
в ночь её рождения...

493
00:37:05,361 --> 00:37:07,520
Зачем же?

494
00:37:08,080 --> 00:37:11,280
Зачем, зачем, зачем...
- Кто был там?

495
00:37:15,360 --> 00:37:17,240
Довольно.

496
00:37:21,920 --> 00:37:23,199
- Цела?
- Да, да.

497
00:37:23,200 --> 00:37:25,319
- Я с тобой, с тобой.
- Ага.

498
00:37:25,320 --> 00:37:29,000
Что это было? Что случилось?
- Тише, всё хорошо, хорошо.

499
00:37:30,120 --> 00:37:33,319
С этой особой что-то не так.

500
00:37:33,320 --> 00:37:39,720
А вот с этим... с этим
всё совершенно так!

501
00:37:41,560 --> 00:37:43,280
Знаешь, что это?

502
00:37:44,480 --> 00:37:46,720
Знаменитое пианино с «Эбби-Роуд».

503
00:37:48,280 --> 00:37:51,320
Его называют «пианино миссис Миллс».

504
00:37:52,800 --> 00:37:53,879
Девчонка что надо!

505
00:37:53,880 --> 00:37:57,079
Мы много приключений
с миссис Миллс пережили.

506
00:37:57,080 --> 00:38:01,200
А на этом пианино «Битлз»
сыграют свои величайшие хиты.

507
00:38:01,720 --> 00:38:02,839
«Penny Lane».

508
00:38:02,840 --> 00:38:05,280
«Lady Madonna». Всё это — на нём!

509
00:38:06,240 --> 00:38:08,319
Я уверен, что игра на этом пианино

510
00:38:08,320 --> 00:38:11,320
способна отправить тебя обратно в ад.

511
00:38:25,600 --> 00:38:28,320
Музыкальная битва.

512
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Ну же.

513
00:40:10,720 --> 00:40:12,000
Давай.

514
00:40:14,160 --> 00:40:16,119
Найдёшь ли ты его?

515
00:40:16,120 --> 00:40:18,920
Потерянный аккорд?

516
00:40:21,414 --> 00:40:23,639
Хватит ли тебе гениальности?

517
00:40:23,640 --> 00:40:25,760
Я никогда не звал себя гением, Маэстро.

518
00:40:26,680 --> 00:40:30,240
Но я жил. И я любил.

519
00:40:31,880 --> 00:40:36,200
И улыбаюсь я так лишь потому,
что я очень многое потерял.

520
00:40:36,201 --> 00:40:37,520
Я испытал всё.

521
00:40:38,120 --> 00:40:40,759
Всё, что только бывает.

522
00:40:40,760 --> 00:40:43,160
И если это порождает музыку...

523
00:40:50,200 --> 00:40:52,080
то я найду аккорд твоего изгнания.

524
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
Ещё одна.

525
00:41:36,880 --> 00:41:38,480
Всего одна.

526
00:41:40,920 --> 00:41:43,720
Ещё одна.

527
00:41:52,600 --> 00:41:54,200
Сфальшивил.

528
00:41:59,240 --> 00:42:04,120
Маэстро-о-о!

529
00:42:17,680 --> 00:42:19,440
Пора сыграть.

530
00:42:33,920 --> 00:42:35,320
Руби, беги к пианино!

531
00:42:39,280 --> 00:42:42,680
Что, вас за больную струну задели?

532
00:42:52,320 --> 00:42:54,440
Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет!

533
00:42:56,680 --> 00:42:58,480
Нет-нет-нет-нет-нет-нет!

534
00:43:11,560 --> 00:43:13,280
Ты далеко не гений!

535
00:43:27,800 --> 00:43:29,359
Я просто хочу поехать домой.

536
00:43:29,360 --> 00:43:32,440
Нет, так же нельзя. Ты нам нужен.

537
00:43:33,360 --> 00:43:35,800
Для чего? Я ни на что не гожусь.

538
00:43:46,200 --> 00:43:48,000
Я задыхаюсь!

539
00:44:02,640 --> 00:44:04,000
За ней приходит вторая.

540
00:44:05,000 --> 00:44:07,799
А затем третья, четвёртая, пятая.

541
00:44:07,800 --> 00:44:12,360
И вместе они создают нечто
самое святое на Земле.

542
00:44:18,640 --> 00:44:22,520
Не-е-е-ет!

543
00:44:24,760 --> 00:44:26,687
О нет!

544
00:44:33,640 --> 00:44:38,680
Нет! Нет!

545
00:44:45,720 --> 00:44:50,400
Тот, кто ждёт, уже близко!

546
00:45:02,500 --> 00:45:04,320
Слушай, слушай, слушай!

547
00:45:05,520 --> 00:45:07,559
Вот и она.

548
00:45:07,560 --> 00:45:09,559
Повсюду!

549
00:45:09,560 --> 00:45:12,639
Музыка-а-а!

550
00:45:19,560 --> 00:45:21,119
Они играют музыку.

551
00:45:21,120 --> 00:45:24,159
Весь город, весь мир!

552
00:45:24,160 --> 00:45:26,000
Да! Да, да.

553
00:45:26,800 --> 00:45:29,880
Но, Руби, я должен тебя
кое о чём предупредить.

554
00:45:29,881 --> 00:45:33,079
И это совсем не шутка.

555
00:45:33,080 --> 00:45:36,200
Я много путешествовал
по времени и пространству,

556
00:45:37,320 --> 00:45:39,039
и, должен сказать...

557
00:45:39,040 --> 00:45:41,440
в конце всегда есть поворот.

558
00:45:45,600 --> 00:45:48,240
# Всегда поворот, всегда поворот #

559
00:45:48,241 --> 00:45:50,839
# Всегда есть в конце поворот #

560
00:45:50,840 --> 00:45:53,560
# Всегда поворот, всегда поворот #

561
00:45:53,561 --> 00:45:55,919
# Всегда есть в конце поворот #

562
00:45:55,920 --> 00:45:58,619
# Открой свой рот,
Споём вот-вот #

563
00:45:58,620 --> 00:46:01,319
# Ведь всегда есть, всегда есть #

564
00:46:01,320 --> 00:46:04,000
# Да, всегда есть в конце поворот #

565
00:46:06,640 --> 00:46:09,079
# Есть у нас боп, и рок, и линди-хоп #

566
00:46:09,080 --> 00:46:11,839
# Есть у нас джайв,
Бихайв и «Stayin' Alive» #

567
00:46:11,840 --> 00:46:14,639
# Есть у нас конга, и сальса,
И великий Биг Боппер #

568
00:46:14,640 --> 00:46:17,840
# И вальс, и шмальс,
Как уж тут без самохвальств #

569
00:46:19,320 --> 00:46:21,600
# Всегда поворот, всегда поворот #

570
00:46:21,601 --> 00:46:23,959
# Всегда есть в конце поворот #

571
00:46:23,960 --> 00:46:26,720
# Всегда поворот, всегда поворот #

572
00:46:26,721 --> 00:46:29,479
# Всегда есть в конце поворот #

573
00:46:29,480 --> 00:46:32,179
# Дел у нас невпроворот,
Ну что за анекдот #

574
00:46:32,180 --> 00:46:34,879
# Ведь всегда есть, всегда есть #

575
00:46:34,880 --> 00:46:37,479
# Да, всегда есть в конце поворот #

576
00:46:37,480 --> 00:46:42,839
# Всегда есть в конце поворот #

577
00:46:42,840 --> 00:46:45,119
# Нас Ливерпуль зовёт за руль #

578
00:46:45,120 --> 00:46:48,239
# Ведь всегда есть в конце поворот #

579
00:46:48,240 --> 00:46:51,239
# Всегда я знала — в конце поворот #

580
00:46:51,240 --> 00:46:53,239
# Избавит он нас всех от забот #

581
00:46:53,240 --> 00:46:56,139
# Потанцуй же ты со мной и улыбнись #

582
00:46:56,140 --> 00:46:59,039
# Ведь на северо-западе мы родились #

583
00:46:59,040 --> 00:47:01,760
# Всегда есть, всегда есть
Всегда есть, всегда есть #

584
00:47:12,680 --> 00:47:17,080
# Подпевай, если знаешь твист
Или если ты оптимист #

585
00:47:17,081 --> 00:47:20,000
# Мы не примем твой бойкот
Танец наш — круговорот #

586
00:47:20,001 --> 00:47:22,519
# Всегда, всегда есть #

587
00:47:22,520 --> 00:47:24,320
# Всегда поворот
Всегда, всегда есть #

588
00:47:24,321 --> 00:47:25,480
# Всегда, всегда есть #

589
00:47:28,120 --> 00:47:36,240
# Всегда, всегда есть
Всегда, всегда есть #

590
00:47:36,241 --> 00:47:38,599
# Всегда есть в конце поворот #

591
00:47:38,600 --> 00:47:41,440
# О да, всегда есть в конце поворот #

592
00:47:41,441 --> 00:47:43,999
# Твой план нас просто не проймёт #

593
00:47:44,000 --> 00:47:46,239
# Песня конца не обретёт #

594
00:47:46,240 --> 00:47:48,479
# Ведь всегда есть #

595
00:47:48,480 --> 00:47:54,920
# Всегда есть, всегда есть
В конце поворот #

596
00:48:47,920 --> 00:48:50,440
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ
- Где мы?
- В гуще войны.

597
00:48:51,000 --> 00:48:54,600
Одно неверное движение — и... бум!

598
00:49:00,480 --> 00:49:01,680
Доктор!

599
00:49:02,659 --> 00:49:07,659
Перевод: Little_Squirrel
для TrueTransLate

