﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:04,559
Очистить Землю огнём.

2
00:00:04,640 --> 00:00:09,199
Планета станет моим храмом,
а мы воспрянем.

3
00:00:09,600 --> 00:00:12,079
Ты язычник.

4
00:00:12,160 --> 00:00:16,159
Ты будешь уничтожен.

5
00:00:16,240 --> 00:00:18,919
Уничтожить! Уничтожить!

6
00:00:19,000 --> 00:00:21,439
Материализуется ТАРДИС!

7
00:00:27,720 --> 00:00:29,719
Я посмотрела в ТАРДИС.

8
00:00:30,720 --> 00:00:32,559
А ТАРДИС посмотрела в меня.

9
00:00:32,640 --> 00:00:36,799
Через твою голову проносится
весь вихрь. Ты сгоришь!

10
00:00:36,880 --> 00:00:39,679
Я вижу всё время и пространство.

11
00:00:39,760 --> 00:00:43,559
Каждый атом ваших тел, и я их разделяю.

12
00:00:46,560 --> 00:00:48,279
Войне времени пришёл конец.

13
00:00:48,360 --> 00:00:51,999
Я не могу умереть!

14
00:00:58,440 --> 00:01:01,239
- Моя голова...
- Иди сюда.

15
00:01:01,320 --> 00:01:05,359
- Она раскалывается.
- Кажется, тебе нужен Доктор.

16
00:01:19,680 --> 00:01:21,439
- Доктор!
- Не подходи!

17
00:01:22,440 --> 00:01:24,239
Скажи, что происходит.

18
00:01:24,320 --> 00:01:28,279
Я впитал всю энергию временного вихря,
а такого никому делать нельзя.

19
00:01:28,360 --> 00:01:32,919
У Повелителей Времени есть один фокус.
Этакий способ обмануть смерть.

20
00:01:49,280 --> 00:01:51,079
Привет! Так...

21
00:01:54,400 --> 00:01:57,199
Новые зубы, странно.
Так на чём я остановился?

22
00:01:58,040 --> 00:02:00,919
Точно! Барселона!

23
00:02:27,020 --> 00:02:34,479
Доктор Кто | s01e14 Заново рождённый
перевод Little_Squirrel для TrueTransLate

24
00:02:38,880 --> 00:02:40,799
Шесть часов вечера, вторник...

25
00:02:40,880 --> 00:02:45,999
Октябрь 5006 года...

26
00:02:46,080 --> 00:02:48,039
Летим на Барселону!

27
00:02:48,120 --> 00:02:50,279
А теперь скажи, как я выгляжу?

28
00:02:50,360 --> 00:02:54,239
Нет, нет, нет. Нет.
Молчи. Посмотрим...

29
00:02:54,320 --> 00:02:58,599
Две ноги, две руки, две кисти...
Задний бугорок немного слабоват.

30
00:02:59,000 --> 00:03:00,839
Волосы! Я не лысый!

31
00:03:00,920 --> 00:03:04,999
Много волос! Бакенбарды,
у меня бакенбарды!

32
00:03:05,080 --> 00:03:08,639
Или очень плохая кожа.
Слегка худоват, странно.

33
00:03:08,720 --> 00:03:10,559
Дай время, и я привыкну.

34
00:03:10,640 --> 00:03:13,559
У меня... есть... родинка.

35
00:03:13,640 --> 00:03:17,319
Я её чувствую. Родинка между лопатками.

36
00:03:18,120 --> 00:03:21,919
Но ничего. Люблю родинки. Ну, не молчи.

37
00:03:22,000 --> 00:03:23,719
Что скажешь?

38
00:03:24,960 --> 00:03:27,159
- Кто ты?
- Я Доктор.

39
00:03:28,280 --> 00:03:30,199
Нет... Где он?

40
00:03:31,080 --> 00:03:33,119
Где Доктор? Что ты с ним сделал?

41
00:03:33,200 --> 00:03:34,436
Ты же видела, я изменился...

42
00:03:34,679 --> 00:03:35,816
Прямо на твоих глазах.

43
00:03:36,526 --> 00:03:40,296
Я видела, как он будто...
взорвался, а затем...

44
00:03:41,052 --> 00:03:43,083
на его месте появился ты, будто...

45
00:03:44,009 --> 00:03:47,919
телепортировался, перенёсся
трансматом или подменил его.

46
00:03:52,800 --> 00:03:54,639
Тебе меня не обмануть.

47
00:03:55,240 --> 00:03:56,731
Я многое повидала.

48
00:03:56,755 --> 00:03:59,279
Наногенов, гельтов...

49
00:04:00,200 --> 00:04:01,959
Сливинов...

50
00:04:03,560 --> 00:04:05,599
Боже, ты Сливин?

51
00:04:06,640 --> 00:04:08,639
Я не Сливин.

52
00:04:08,720 --> 00:04:10,023
Верни его.

53
00:04:10,559 --> 00:04:13,159
Предупреждаю тебя,
сейчас же верни Доктора!

54
00:04:13,240 --> 00:04:15,919
Роза, это я. Честное слово.

55
00:04:17,440 --> 00:04:18,636
Я умирал.

56
00:04:19,120 --> 00:04:20,716
И ради спасения жизни изменил тело.

57
00:04:20,741 --> 00:04:23,559
Каждую клетку. Но это до сих пор я.

58
00:04:25,960 --> 00:04:27,399
Не может быть.

59
00:04:28,160 --> 00:04:30,359
Тогда как я могу это помнить?

60
00:04:31,080 --> 00:04:33,283
Самое первое слово,
которое я тебе сказал.

61
00:04:33,330 --> 00:04:34,676
Ты застряла в том подвале.

62
00:04:35,036 --> 00:04:36,999
Тебя окружили манекены...

63
00:04:38,396 --> 00:04:39,963
Как давно это было.

64
00:04:41,040 --> 00:04:42,863
Я взял тебя за руку...

65
00:04:43,772 --> 00:04:45,276
и сказал одно слово...

66
00:04:45,545 --> 00:04:47,023
Лишь одно. Я сказал...

67
00:04:47,755 --> 00:04:48,779
«Беги».

68
00:04:51,440 --> 00:04:52,639
Доктор.

69
00:04:53,440 --> 00:04:54,365
Привет.

70
00:04:54,389 --> 00:04:55,335
Боже...

71
00:04:55,360 --> 00:04:56,878
И мы бежали без остановки, да?

72
00:04:56,902 --> 00:04:58,119
Через всю Вселенную.

73
00:04:58,200 --> 00:04:59,428
Бежали, бежали, бежали...

74
00:04:59,452 --> 00:05:01,119
А однажды пришлось прыгать. Помнишь?

75
00:05:01,200 --> 00:05:02,815
Прыгали, чтобы спастись.

76
00:05:02,839 --> 00:05:04,759
Да? Прыгали и прыгали?

77
00:05:04,840 --> 00:05:07,039
Помнишь, как мы прыгали? Да?

78
00:05:07,120 --> 00:05:08,676
Прыг? Когда там...

79
00:05:09,839 --> 00:05:10,839
Нет?

80
00:05:12,640 --> 00:05:14,639
- Можешь стать как раньше?
- А ты хочешь?

81
00:05:14,720 --> 00:05:16,039
- Да.
- А.

82
00:05:16,880 --> 00:05:18,519
- А ты можешь?
- Нет.

83
00:05:21,320 --> 00:05:22,736
Хочешь уйти?

84
00:05:23,672 --> 00:05:26,096
- Ты меня прогоняешь?
- Нет! Но...

85
00:05:26,872 --> 00:05:28,496
Выбор за тобой.
Если ты хочешь домой...

86
00:05:31,480 --> 00:05:33,119
Отменяем Барселону.

87
00:05:33,880 --> 00:05:36,839
Меняем курс на Лондон, Пауэлл-эстейт...

88
00:05:39,160 --> 00:05:40,776
Допустим, на 24 декабря.

89
00:05:41,695 --> 00:05:43,023
Считай это подарком на Рождество.

90
00:05:46,240 --> 00:05:47,519
Вот.

91
00:05:55,000 --> 00:05:56,376
Я возвращаюсь домой?

92
00:05:57,025 --> 00:05:58,319
Как хочешь.

93
00:05:58,400 --> 00:06:00,959
Вернёшься к маме.
Тебя там всё ждёт.

94
00:06:01,920 --> 00:06:03,955
Рыба с картошкой, сосиски
с пюре, фасоль на тостах.

95
00:06:03,979 --> 00:06:05,559
Нет, Рождество! Индейка!

96
00:06:05,640 --> 00:06:08,675
Хотя, зная твою маму...

97
00:06:08,699 --> 00:06:10,239
скорее будет булка с орехами.

98
00:06:11,880 --> 00:06:13,919
Ты улыбнулась?
- Нет.

99
00:06:14,000 --> 00:06:15,279
Улыбнулась.

100
00:06:15,360 --> 00:06:17,199
- Нет, не улыбнулась.
- Ты улыбнулась...

101
00:06:17,280 --> 00:06:20,119
- Не улыбалась я.
- Да брось, я просто изменился, а не...

102
00:06:22,920 --> 00:06:24,519
- Что?
- Говорю, я не...

103
00:06:30,640 --> 00:06:32,119
Всё хорошо?

104
00:06:36,160 --> 00:06:37,599
Что это?

105
00:06:38,920 --> 00:06:41,279
Да так, процесс изменения
пошёл немного наперекосяк.

106
00:06:42,760 --> 00:06:44,959
Возможно, нам стоит вернуться.

107
00:06:45,040 --> 00:06:47,439
Отыщем капитана Джека,
он точно знает, что делать.

108
00:06:47,520 --> 00:06:50,959
Он занят! У него ещё много дел
по восстановлению Земли!

109
00:06:51,480 --> 00:06:53,319
Давненько я этим не пользовался.

110
00:06:55,000 --> 00:06:58,439
- Что ты творишь?
- Поддаю газу! Так-то!

111
00:06:58,520 --> 00:07:02,039
Мой прекрасный корабль!
Давай, быстрее! Умница!

112
00:07:03,080 --> 00:07:06,039
Что скажешь? Быстрее!
Перешагнём границу времени?!

113
00:07:06,120 --> 00:07:08,999
- Хватит!
- Не будь занудой, давай повеселимся!

114
00:07:09,080 --> 00:07:11,519
Прорвёмся через этот вихрь!

115
00:07:11,600 --> 00:07:13,359
Регенерация пошла не так.

116
00:07:13,440 --> 00:07:15,679
Мне не остановиться.

117
00:07:15,760 --> 00:07:17,639
Моя голова...

118
00:07:17,720 --> 00:07:20,439
Быстрее! Откроем все двигатели!

119
00:07:21,800 --> 00:07:24,679
- Что это?
- Мы разобьёмся!

120
00:07:25,440 --> 00:07:28,076
- Ну так сделай что-нибудь!
- Поздно! Всё вышло из-под контроля!

121
00:07:28,148 --> 00:07:30,679
Я в восторге! Давай, подруга!
- Ты нас убьёшь!

122
00:07:30,680 --> 00:07:32,879
Держись крепче, поехали!

123
00:07:32,880 --> 00:07:34,359
Сочельник!

124
00:07:39,361 --> 00:07:44,361
Перевод: Little_Squirrel
для TrueTransLate.tv

