﻿1
00:00:00,497 --> 00:00:02,587
Ага! Мне нужна твоя помощь.

2
00:00:02,588 --> 00:00:04,562
Не хочешь прокатиться в ТАРДИС?

3
00:00:05,882 --> 00:00:08,794
Ты что, больше по автобусам? Ясно.

4
00:00:10,793 --> 00:00:13,664
Заходи! Чего же ты ждёшь?

5
00:00:28,951 --> 00:00:37,643
Доктор Кто | Мини-эпизоды
s02e00-1 Атака граска (победа)
перевод Little_Squirrel для TrueTransLate

6
00:00:40,458 --> 00:00:42,312
Ты наблюдал за моими приключениями...

7
00:00:42,360 --> 00:00:44,135
ну а я наблюдал за твоими.

8
00:00:44,177 --> 00:00:45,521
Даже за твоими, приятель.

9
00:00:45,577 --> 00:00:46,797
Откуда у тебя столько сил?

10
00:00:46,833 --> 00:00:48,550
Итак! Испытание.

11
00:00:48,569 --> 00:00:51,540
Справишься с ролью моего спутника?
Не забывай, я беру только лучших.

12
00:00:51,541 --> 00:00:52,575
Таких, как Роза.

13
00:00:52,928 --> 00:00:56,216
Я оставил её в 1979, там ABBA
на стадионе «Уэмбли» выступают.

14
00:00:56,478 --> 00:00:58,549
Так что сегодня всем
займёшься ты. Пойдёт?

15
00:00:59,303 --> 00:01:00,341
Вот и отлично.

16
00:01:00,956 --> 00:01:02,421
Протяни мне свой пульт.

17
00:01:02,622 --> 00:01:04,959
Я свяжу его со звуковой отвёрткой...

18
00:01:05,255 --> 00:01:06,340
сейчас.

19
00:01:09,259 --> 00:01:10,854
Я передал тебе всю силу отвёртки.

20
00:01:10,855 --> 00:01:13,827
Так что не давай кошке садиться
на пульт, не надо нам такого.

21
00:01:15,011 --> 00:01:16,019
Погнали!

22
00:01:26,071 --> 00:01:28,103
Я подключу тебя к экрану ТАРДИС.

23
00:01:29,999 --> 00:01:32,167
Похоже на обычное
Рождество, и так и есть.

24
00:01:32,267 --> 00:01:35,175
Нет, шучу, оно необычное!
Один них — не человек,

25
00:01:35,275 --> 00:01:37,648
а пришелец-самозванец. Перевёртыш.

26
00:01:37,876 --> 00:01:39,238
В комнате есть две камеры.

27
00:01:39,239 --> 00:01:41,279
Девочке на Рождество
подарили видеокамеру.

28
00:01:41,280 --> 00:01:44,449
А ещё я слежу за всеми
через телик. Я же умный.

29
00:01:44,549 --> 00:01:47,643
Переключайся между камерами
с помощью стрелок на пульте.

30
00:01:47,791 --> 00:01:49,413
Внимательно присмотрись ко всем.

31
00:01:49,513 --> 00:01:51,510
Кто-то из них пришелец, но кто?

32
00:01:51,820 --> 00:01:52,837
Смотри в оба глаза.

33
00:01:52,937 --> 00:01:54,594
Время рождественского видео!

34
00:01:54,694 --> 00:01:56,224
Я хочу проверить камеру.

35
00:01:56,324 --> 00:01:58,269
Давайте соберёмся вместе!

36
00:01:58,560 --> 00:01:59,617
Бабушка!

37
00:02:00,667 --> 00:02:04,207
Пап, мне не найти часть той игры,
а она нам очень нужна. Пап?

38
00:02:04,208 --> 00:02:06,260
- Гарри, убери в коробку.
- Мам, ты чего?

39
00:02:06,261 --> 00:02:08,278
- Потом поиграешь.
- Нет...

40
00:02:08,378 --> 00:02:09,980
Скажи ему, пожалуйста.

41
00:02:10,080 --> 00:02:12,682
- Что? Он разве послушает?
- Ну же, бабуль!

42
00:02:12,782 --> 00:02:15,237
Встань вон туда!
- Туда?

43
00:02:15,337 --> 00:02:16,244
Да.

44
00:02:16,263 --> 00:02:18,876
Моя любимая! Как думаешь, это...

45
00:02:20,353 --> 00:02:21,514
Дедушка!

46
00:02:21,515 --> 00:02:23,121
- Ладно-ладно, иду.
- Никак не найти!

47
00:02:23,188 --> 00:02:26,155
- Будь тут прибрано...
- Кстати, у меня есть купоны.

48
00:02:26,355 --> 00:02:30,628
А говорят, я скучный человек.
Я, вообще-то, хотел...

49
00:02:30,648 --> 00:02:33,735
Но ванночку для ног! И я не скучный.

50
00:02:36,195 --> 00:02:39,035
Мам, встань уже туда!

51
00:02:39,507 --> 00:02:42,171
Фантики выбрасывают, пап,
а не в коробку кладут.

52
00:02:42,382 --> 00:02:44,762
Ты так всех только огорчаешь.

53
00:02:44,836 --> 00:02:46,544
Все хотят взять любимую конфету,

54
00:02:46,545 --> 00:02:48,233
а натыкаются на пустой фантик.

55
00:02:48,333 --> 00:02:50,653
- Прости, милая.
- Завтра играть будешь.

56
00:02:50,753 --> 00:02:52,903
Когда никто не будет смотреть телик.

57
00:02:53,674 --> 00:02:55,170
Всё, время вышло. Кандидаты:

58
00:02:55,270 --> 00:02:59,438
мама, папа, бабушка, дедушка,
девочка или мальчик?

59
00:02:59,538 --> 00:03:01,170
Если подозреваешь маму, жми 1.

60
00:03:01,270 --> 00:03:02,927
Если бабушку — жми 2.

61
00:03:03,087 --> 00:03:04,819
Думаешь на дедушку? Жми 3.

62
00:03:04,919 --> 00:03:06,689
Или на папу? Жми 4.

63
00:03:06,789 --> 00:03:08,036
На мальчика — 5.

64
00:03:08,141 --> 00:03:09,423
На девочку — 6.

65
00:03:10,255 --> 00:03:13,804
У тебя куча времени на раздумья.
Нет, шучу! Решай поскорее!

66
00:03:23,293 --> 00:03:25,391
Молодец! Да, это мама.

67
00:03:25,491 --> 00:03:27,963
Ты заметил, как у неё
глаза светились, да?

68
00:03:28,063 --> 00:03:30,234
Вот же спалилась.
Но почему они светятся?

69
00:03:30,334 --> 00:03:32,057
Это я и хочу узнать.

70
00:03:33,273 --> 00:03:34,197
Это ещё что?

71
00:04:02,828 --> 00:04:03,996
Это создание — граск.

72
00:04:03,997 --> 00:04:06,229
Они захватывают планеты,
заменяя их население.

73
00:04:06,230 --> 00:04:08,766
Я отслежу его сигнал,
а ты пока управляй ТАРДИС!

74
00:04:08,767 --> 00:04:09,708
Основные моменты:

75
00:04:09,709 --> 00:04:12,050
активируй элементы с помощью пульта

76
00:04:12,051 --> 00:04:13,444
сразу же после моего сигнала.

77
00:04:13,445 --> 00:04:16,061
Первый: пространственный
стабилизатор, вот он.

78
00:04:16,951 --> 00:04:19,759
Второй: вот этот малыш —
векторный датчик.

79
00:04:20,250 --> 00:04:22,648
И третий: вихревой петлевик.

80
00:04:23,028 --> 00:04:23,834
Запомнил?

81
00:04:23,835 --> 00:04:24,915
Ну всё, полетели!

82
00:04:28,269 --> 00:04:29,714
Включи вихревой петлевик.

83
00:04:30,689 --> 00:04:31,748
Давай же.

84
00:04:32,320 --> 00:04:33,490
Какой же?

85
00:04:38,233 --> 00:04:39,256
Великолепно.

86
00:04:39,453 --> 00:04:41,334
Теперь пространственный стабилизатор.

87
00:04:42,642 --> 00:04:44,309
Время идёт.

88
00:04:49,174 --> 00:04:50,266
Отлично.

89
00:04:52,660 --> 00:04:53,719
У тебя получается.

90
00:04:53,759 --> 00:04:55,908
Скорее нажми на векторный датчик.

91
00:05:01,690 --> 00:05:02,850
Так держать, пилот.

92
00:05:08,655 --> 00:05:11,832
Было непросто, но мы прибыли
на место и опередили граска.

93
00:05:11,833 --> 00:05:12,830
Итак.

94
00:05:12,858 --> 00:05:14,030
Когда же мы?

95
00:05:15,115 --> 00:05:16,334
Мы отправились в прошлое

96
00:05:16,335 --> 00:05:17,675
примерно на 120 лет.

97
00:05:17,676 --> 00:05:19,844
Граск вот-вот появится. Упустим его —

98
00:05:19,845 --> 00:05:21,108
потеряем его след.

99
00:05:22,256 --> 00:05:24,863
Эта сетка настроена на след ДНК граска.

100
00:05:24,963 --> 00:05:28,273
Ячейки пронумерованы до девяти.
Когда увидишь сигнал ДНК,

101
00:05:28,274 --> 00:05:30,142
нажми на пульте номер ячейки.

102
00:05:30,143 --> 00:05:31,870
Не медли, сигнал быстро пропадёт.

103
00:05:33,002 --> 00:05:34,042
Видишь его?

104
00:05:40,068 --> 00:05:41,738
Да! Молодец, глаз-алмаз!

105
00:05:41,904 --> 00:05:42,941
Куда же он пропал?

106
00:05:44,411 --> 00:05:46,241
Я приблизил карту. Будь наготове.

107
00:05:46,242 --> 00:05:47,698
Нужно его снова отыскать.

108
00:05:49,055 --> 00:05:50,367
Выбирай.

109
00:05:54,936 --> 00:05:58,259
Да! Третий уровень. Всё глубже и ближе.

110
00:05:58,504 --> 00:06:01,628
Ещё одно Рождество, 1883 год.

111
00:06:01,726 --> 00:06:03,020
Мы почти его поймали.

112
00:06:03,021 --> 00:06:05,080
Он где-то прячется. Найди его.

113
00:06:05,608 --> 00:06:07,227
Подходите, походите!

114
00:06:07,275 --> 00:06:09,620
Выпейте глинтвейна!

115
00:06:10,043 --> 00:06:13,055
Всем хорошего Рождества!

116
00:06:13,415 --> 00:06:15,235
Да здравствует королева Виктория...

117
00:06:15,236 --> 00:06:16,491
Где же он прячется?

118
00:06:16,492 --> 00:06:19,648
...нашей Империи! Выпейте глинтвейна!

119
00:06:19,847 --> 00:06:23,889
Подходи, честной народ!

120
00:06:23,890 --> 00:06:25,084
Смотри в оба.

121
00:06:25,184 --> 00:06:28,602
Я так хочу есть, миссис.
А приют разорился.

122
00:06:29,078 --> 00:06:30,713
Подайте монетку.

123
00:06:32,063 --> 00:06:33,431
Подайте монетку.

124
00:06:33,815 --> 00:06:35,487
Я коплю на мандарин.

125
00:06:35,587 --> 00:06:36,657
Видишь его?

126
00:06:36,727 --> 00:06:38,521
...и выбили все двери.

127
00:06:38,621 --> 00:06:41,222
Приходите в мюзик-холл
на Рождество, сэр!

128
00:06:41,223 --> 00:06:43,971
Я спою все лучшие песни года!

129
00:06:44,045 --> 00:06:46,032
«Cover It Over Quick, Jemima»,

130
00:06:46,132 --> 00:06:48,085
«She Hits Him on the Head
With a Hammer»

131
00:06:48,086 --> 00:06:50,843
и всеми любимую

132
00:06:50,844 --> 00:06:52,744
«Auntie Maud...»

133
00:06:55,756 --> 00:06:57,356
Где он прячется?

134
00:06:57,492 --> 00:07:00,329
Нажимай кнопку, скорей.

135
00:07:08,664 --> 00:07:09,858
Ты его нашёл!

136
00:07:25,835 --> 00:07:27,727
А вот и его очередная жертва.

137
00:07:28,055 --> 00:07:30,736
Боже правый!

138
00:07:31,285 --> 00:07:32,916
Чтоб мне провалиться.

139
00:07:35,446 --> 00:07:36,901
Браво, браво!

140
00:07:37,141 --> 00:07:38,797
И зачем я это сказал?

141
00:07:38,798 --> 00:07:39,850
Может, я оперу люблю.

142
00:07:39,851 --> 00:07:41,611
Он исчез, но ты молодец.
У нас есть его след.

143
00:07:41,624 --> 00:07:43,296
Давай догоним этого граска.

144
00:07:48,363 --> 00:07:50,063
Наконец-то. Гриффоф.

145
00:07:50,403 --> 00:07:52,914
Легендарная планета грасков.

146
00:07:53,900 --> 00:07:56,965
Мы можем его остановить.
Вход есть, но он закрыт щитом.

147
00:07:56,981 --> 00:07:58,620
Я подлечу как можно ближе.

148
00:08:02,223 --> 00:08:04,717
Ну, вперёд! Ты у нас главный герой.

149
00:08:05,070 --> 00:08:07,449
Я буду помогать тебе отсюда
через звуковую отвёртку.

150
00:08:07,450 --> 00:08:09,373
Можно перекрикиваться,
но тебя быстро заметят.

151
00:08:09,374 --> 00:08:10,956
Не хочу, чтобы тебя слопали.

152
00:08:11,026 --> 00:08:12,055
Уж точно не на Рождество.

153
00:08:12,808 --> 00:08:16,157
Шлюз, защищённый кодом.

154
00:08:16,387 --> 00:08:18,794
Видишь на панели символы? Присмотрись.

155
00:08:18,916 --> 00:08:21,528
Тебе нужно отгадать,
какого из них не хватает.

156
00:08:21,602 --> 00:08:24,152
Здесь есть варианты. Какой следующий?

157
00:08:24,245 --> 00:08:26,750
Нажми на пульте номер
подходящего символа.

158
00:08:29,422 --> 00:08:31,079
Решай скорее!

159
00:08:40,628 --> 00:08:41,937
Верно. Идём дальше.

160
00:08:46,975 --> 00:08:48,616
Снова замок, снова код.

161
00:08:50,409 --> 00:08:52,565
Похоже, граски обожают прихожие.

162
00:08:52,655 --> 00:08:53,753
Этот замок числовой.

163
00:08:53,754 --> 00:08:56,116
Выбери нужное число
и нажми его кнопку.

164
00:08:59,363 --> 00:09:01,430
Время идёт!

165
00:09:12,899 --> 00:09:13,902
Молодец.

166
00:09:14,495 --> 00:09:15,754
А ты хорошо считаешь.

167
00:09:15,777 --> 00:09:17,600
Наверняка и в столбик делить умеешь.

168
00:09:18,381 --> 00:09:19,570
Что дальше?

169
00:09:20,009 --> 00:09:22,062
Они любят двери больше,
чем Джим Моррисон!

170
00:09:22,471 --> 00:09:25,844
Набор ключей. Но какой
подходит к замку?

171
00:09:36,794 --> 00:09:38,268
Время не ждёт.

172
00:09:52,214 --> 00:09:54,716
Правильно. И это была
последняя дверь, ты внутри.

173
00:10:02,515 --> 00:10:06,430
В этих капсулах — оригиналы
подменышей со всей Вселенной.

174
00:10:06,590 --> 00:10:09,096
Они поддерживают жизнь в двойниках.

175
00:10:09,160 --> 00:10:10,250
Это Сливин.

176
00:10:14,192 --> 00:10:16,433
А вот и граск, которого ты отследил.

177
00:10:17,113 --> 00:10:18,220
Земля обречена.

178
00:10:18,221 --> 00:10:21,509
Скоро все мужчины, женщины
и дети будут похищены грасками.

179
00:10:29,252 --> 00:10:32,960
Две его последние жертвы. Останови его,
иначе они останутся в плену навеки.

180
00:10:34,801 --> 00:10:36,151
Он тебя заметил. Ложись!

181
00:10:48,207 --> 00:10:49,419
Сливин на свободе!

182
00:10:51,869 --> 00:10:52,776
Не упусти момент!

183
00:10:52,777 --> 00:10:54,652
Времени хватит только на одно.

184
00:10:54,795 --> 00:10:56,456
Ты можешь отменить настройки.

185
00:10:56,556 --> 00:10:58,500
Двойники уничтожатся,
а пленники освободятся

186
00:10:58,501 --> 00:11:01,583
и телепортируются туда же,
откуда их похитили.

187
00:11:01,584 --> 00:11:02,411
Или же...

188
00:11:02,412 --> 00:11:05,111
можешь обратить против грасков
их же механизм стазиса.

189
00:11:05,211 --> 00:11:08,525
Заморозить здесь всё
и всех, кроме себя.

190
00:11:09,091 --> 00:11:12,768
Посмотри на панель управления.
Тебе нужны те две кнопки.

191
00:11:12,868 --> 00:11:16,199
1 — это телепортация, 2 — стазис.

192
00:11:17,185 --> 00:11:18,279
Выбирай.

193
00:11:20,776 --> 00:11:23,340
Время на исходе! Всё зависит от тебя!

194
00:11:30,064 --> 00:11:31,540
Ты выбрал телепортацию.

195
00:11:31,794 --> 00:11:33,085
Смотри, они исчезают!

196
00:11:33,530 --> 00:11:35,709
Все возвращаются на свои места.

197
00:11:48,680 --> 00:11:49,866
Что это вы расселись?

198
00:11:51,335 --> 00:11:52,491
Сегодня же Рождество!

199
00:11:52,521 --> 00:11:53,773
Включай уже игру!

200
00:11:53,873 --> 00:11:55,039
А я достану херес.

201
00:11:56,870 --> 00:11:58,026
Давайте снимем видео!

202
00:11:58,126 --> 00:11:59,536
Да, давайте.

203
00:12:00,214 --> 00:12:01,250
Идите сюда.

204
00:12:01,772 --> 00:12:02,805
Да, дедушка?

205
00:12:03,249 --> 00:12:05,848
С Рождеством!

206
00:12:08,882 --> 00:12:11,132
Ура! Ты выбрал верно!

207
00:12:11,534 --> 00:12:13,891
Когда-нибудь кто-то другой —

208
00:12:14,045 --> 00:12:16,316
может, даже я — разберётся с грасками.

209
00:12:16,443 --> 00:12:18,161
А ты спас Рождество той семьи!

210
00:12:18,484 --> 00:12:19,688
Давай вернём тебя домой.

211
00:12:26,179 --> 00:12:29,631
АНАЛИЗ ДАННЫХ
СО ЗВУКОВОЙ ОТВЁРТКИ

212
00:12:31,936 --> 00:12:32,994
А вот и дом!

213
00:12:33,297 --> 00:12:35,476
Пора отвязать отвёртку
от твоего пульта.

214
00:12:35,477 --> 00:12:36,557
Протяни его мне.

215
00:12:38,916 --> 00:12:40,530
Отлично, всё как раньше.

216
00:12:41,027 --> 00:12:42,116
Правда...

217
00:12:42,143 --> 00:12:46,978
галактика может взорваться,
если ты сегодня включишь ITV.

218
00:12:47,301 --> 00:12:48,376
Так что...

219
00:12:48,748 --> 00:12:51,295
Знаешь, я беру с собой
только лучших, и...

220
00:12:51,511 --> 00:12:52,662
Ты был потрясающим!

221
00:12:53,427 --> 00:12:55,166
Может, я за тобой ещё залечу.

222
00:12:55,982 --> 00:12:57,708
Что ж, мне пора забирать Розу.

223
00:12:57,918 --> 00:12:58,982
С Рождеством.

224
00:13:06,777 --> 00:13:11,000
Перевод: Little_Squirrel
для TrueTransLate

225
00:13:11,765 --> 00:13:12,845
Ну вот и всё.

226
00:13:12,898 --> 00:13:13,931
Или же нет?

227
00:13:14,163 --> 00:13:15,195
Конечно нет.

228
00:13:15,401 --> 00:13:16,831
Хочешь снова меня впечатлить?

229
00:13:16,866 --> 00:13:17,598
Это возможно!

230
00:13:17,599 --> 00:13:20,023
«Атака граска» попала
во временную петлю.

231
00:13:20,380 --> 00:13:23,267
Это значит, что она начнётся
снова через одну минуту.

