1
00:00:00,630 --> 00:00:02,930
<b>Doctor Who - Good As Gold / 
Доктор Кто - На вес золота</b>
перевод группы <b>TrueTransLate.tv</b>

2
00:00:08,100 --> 00:00:10,808
Доктор, в путеводителе для отважных
путешественников по Вселенной сказано,

3
00:00:10,848 --> 00:00:13,808
если вы хотите заслуженно называть
себя космическим путешественником,

4
00:00:13,848 --> 00:00:17,100
то у вас как минимум раз в неделю
должно случаться приключение.
- Что ж.

5
00:00:17,110 --> 00:00:19,870
То ж, у нас уже давненько
не было приключений.

6
00:00:19,880 --> 00:00:24,078
Ты совершенно права.
Да будут приключения!

7
00:00:24,652 --> 00:00:26,410
Что это было?
Что ты сейчас сделал?

8
00:00:26,415 --> 00:00:32,727
Именно то, что ты и просила. Установил
в ТАРДИС режим приключений!

9
00:00:32,730 --> 00:00:35,219
Уверен, что не установил режим
"убить Эми и Доктора"?

10
00:00:35,225 --> 00:00:41,333
Так, так, так. Погоди, всё идёт по плану.

11
00:00:43,424 --> 00:00:45,280
- Это тоже так и должно быть.
- Уверена, что так и есть.

12
00:00:45,290 --> 00:00:51,040
Пожалуй, мне следовало
чуточку уменьшить параметры.

13
00:00:51,109 --> 00:00:52,310
Что? Что такое?

14
00:00:52,320 --> 00:00:54,133
Система неисправна!
Авария, ТАРДИС падает!

15
00:00:54,140 --> 00:00:56,087
А, здорово!

16
00:00:56,263 --> 00:01:01,943
Ладно, ТАРДИС упадёт
через 3... 2... 1... Приземление.

17
00:01:04,279 --> 00:01:08,703
- Так.
- Ну и где же мы, Эйнштейн?

18
00:01:08,893 --> 00:01:12,058
Точно не скажу. Кажется,

19
00:01:12,070 --> 00:01:15,482
мы приземлились посередине
олимпийской беговой дорожки.

20
00:01:19,247 --> 00:01:22,263
Где я?

21
00:01:22,403 --> 00:01:25,347
- И что, чёрт возьми,
произошло с вашей причёской?
- Да, да, да.

22
00:01:25,387 --> 00:01:28,877
Судя по вашему виду,
вы - Олимпийский факельщик

23
00:01:28,887 --> 00:01:31,127
в Лондоне 2012 года,
если я не ошибаюсь.

24
00:01:31,194 --> 00:01:34,822
Я - Доктор, а это Эми, и добро пожаловать
на мой космический корабль - ТАРДИС.

25
00:01:35,139 --> 00:01:38,538
А моя причёска... Ну,
поговорим об этом в другой раз.

26
00:01:38,575 --> 00:01:41,297
Погодите! За мной что-то гонится.

27
00:01:41,300 --> 00:01:44,600
Поэтому я и не увидел вашу... будку.

28
00:01:48,575 --> 00:01:52,597
- Не моргай!
- Не моргай!

29
00:01:52,660 --> 00:01:55,435
Как он это сделал?

30
00:01:55,499 --> 00:01:58,525
- Боже мой, Доктор, что он делает?
- Пытается украсть Олимпийский огонь

31
00:01:58,530 --> 00:02:03,481
и уничтожить сам дух уважения,
непревзойдённого мастерства и дружбы,
которые он символизирует.

32
00:02:03,995 --> 00:02:06,648
По крайней мере,
он пытается это сделать.

33
00:02:19,438 --> 00:02:22,274
Ух ты! Спасибо, Доктор.

34
00:02:22,635 --> 00:02:26,467
Мне пора бежать дальше.
Я должен зажечь Олимпийский огонь!

35
00:02:26,511 --> 00:02:31,631
- Держите, вы это заслужили.
- Большое спасибо!

36
00:02:31,735 --> 00:02:34,895
Вы на вес золота, Доктор. Пока!

37
00:02:34,952 --> 00:02:39,457
- Пока!
- Пока! Круто!

38
00:02:40,535 --> 00:02:46,245
Так. На чём мы остановились?
Ах да, приключения.

39
00:02:50,050 --> 00:02:53,510
Тайминг: Lori2014
Перевод: TrueTransLate.tv
Редакция: Little_Squirrel

40
00:02:53,520 --> 00:02:56,900
Переводчики: Little_Squirrel, Lori2014
