1
00:00:02,670 --> 00:00:06,730
<b>Doctor Who - P.S. / 
Доктор Кто - Постскриптум</b>
перевод группы <b>TrueTransLate.tv</b>

2
00:00:09,362 --> 00:00:11,899
Я знаю. У вас здесь свои жизни.

3
00:00:11,900 --> 00:00:13,549
Прекрасные, запутанные жизни.

4
00:00:13,550 --> 00:00:17,639
Именно они и делают вас
столь восхитительно человечными.

5
00:00:17,640 --> 00:00:20,139
Вы не хотите от них отказываться.

6
00:00:20,140 --> 00:00:21,489
Я понимаю.

7
00:00:21,490 --> 00:00:26,389
Вообще-то, именно от тебя
они не могут отказаться, Доктор.

8
00:00:26,390 --> 00:00:28,940
И я не думаю,
что должны отказываться.

9
00:00:28,941 --> 00:00:30,495
Идите с ним.

10
00:00:30,495 --> 00:00:33,544
Спасайте каждый мир,
который найдёте.

11
00:00:33,545 --> 00:00:36,439
У кого ещё есть такой шанс?

12
00:00:36,440 --> 00:00:38,394
Здешняя жизнь никуда не денется.

13
00:00:38,395 --> 00:00:39,909
Ты тоже мог бы пойти, Брайан.

14
00:00:39,910 --> 00:00:42,500
Кому-то же нужно поливать цветы.

15
00:00:45,575 --> 00:00:51,940
Постскриптум
(Сцена, которую так и не сняли)

16
00:00:53,080 --> 00:00:57,330
ИНТЕРЬЕР:
ДОМ ЭМИ И РОРИ (Прихожая) - Вечер

17
00:01:00,140 --> 00:01:02,349
Брайан поливает цветы.

18
00:01:02,350 --> 00:01:03,969
Останавливается,
смотрит по сторонам -

19
00:01:03,970 --> 00:01:07,239
дом пуст.

20
00:01:07,240 --> 00:01:08,963
Не хватает

21
00:01:08,964 --> 00:01:13,670
Не хватает
ЭМИ и РОРИ.

22
00:01:16,309 --> 00:01:19,298
Звонок в дверь.
Крупный план Брайана - удивление.

23
00:01:19,300 --> 00:01:21,280
Он открывает дверь
и обнаруживает...

24
00:01:21,290 --> 00:01:22,690
Человека - ЭНТОНИ, ему за шестьдесят.

25
00:01:22,692 --> 00:01:25,690
Старомодный костюм.
нью-йоркский акцент.

26
00:01:25,691 --> 00:01:27,931
ЭНТОНИ:
"Мистер Брайан Уильямс?"

27
00:01:27,932 --> 00:01:30,427
БРАЙАН:
"Да. Как вы узнали, что я здесь?

28
00:01:30,428 --> 00:01:33,297
Это не мой дом".

29
00:01:33,298 --> 00:01:35,293
ЭНТОНИ:
"Это вам".

30
00:01:35,294 --> 00:01:37,157
БРАЙАН:
"Я не понимаю".

31
00:01:37,158 --> 00:01:38,141
Папе

32
00:01:38,142 --> 00:01:40,700
ЭНТОНИ:
"Вы должны это прочитать. Я подожду".

33
00:01:40,701 --> 00:01:42,160
Папе

34
00:01:43,600 --> 00:01:47,860
Он заходит в дом,
проходит мимо ошеломлённого БРАЙАНА.

35
00:01:49,404 --> 00:01:53,990
ИНТЕРЬЕР:
ДОМ ЭМИ И РОРИ (Гостиная) - Вечер

36
00:01:56,249 --> 00:01:57,699
БРАЙАН сидит на диване,

37
00:01:57,700 --> 00:01:59,774
открывает письмо.

38
00:01:59,775 --> 00:02:01,405
Дорогой папа.

39
00:02:01,406 --> 00:02:03,800
Сейчас будет сложно...

40
00:02:03,801 --> 00:02:05,817
Если я правильно подгадал,
ты читаешь это письмо

41
00:02:05,818 --> 00:02:08,176
через неделю после того,
как мы улетели в ТАРДИС.

42
00:02:08,177 --> 00:02:10,410
Дело в том, что...

43
00:02:10,420 --> 00:02:12,210
мы не вернёмся.

44
00:02:12,648 --> 00:02:15,126
Мы живы и здоровы и...

45
00:02:15,127 --> 00:02:16,777
застряли...

46
00:02:16,778 --> 00:02:20,300
в Нью-Йорке
за 50 лет до моего рождения.

47
00:02:20,378 --> 00:02:22,161
Мы не можем вернуться домой.

48
00:02:22,162 --> 00:02:24,811
Я больше никогда тебя не увижу.

49
00:02:24,812 --> 00:02:27,500
И это разбивает мне сердце.

50
00:02:28,657 --> 00:02:31,000
Прости меня, пап.

51
00:02:33,450 --> 00:02:36,188
Я много лет думал и...

52
00:02:36,189 --> 00:02:39,000
Понял, что могу кое-что сделать.

53
00:02:39,268 --> 00:02:41,075
Я могу написать тебе письмо,

54
00:02:41,076 --> 00:02:43,779
рассказать всё о нашей жизни,

55
00:02:43,780 --> 00:02:47,500
как мы были счастливы, несмотря ни на что.

56
00:02:47,588 --> 00:02:50,996
Но прежде ты должен знать,

57
00:02:50,997 --> 00:02:54,700
что ты - самый лучший папа,
о котором только можно мечтать.

58
00:02:54,870 --> 00:02:56,778
И за все моменты, когда я тебя злил,

59
00:02:56,779 --> 00:02:58,800
когда ты меня злил,

60
00:02:58,810 --> 00:03:02,000
когда я на тебя срывался...

61
00:03:02,624 --> 00:03:04,900
я прошу у тебя прощения.

62
00:03:05,450 --> 00:03:08,492
Мне так тебя не хватает,

63
00:03:08,493 --> 00:03:12,339
особенно наших неловких объятий.

64
00:03:12,340 --> 00:03:16,302
Я купил корыто, у нас есть небольшой дворик,
я занимаюсь садоводством.

65
00:03:21,275 --> 00:03:23,155
И ещё одна важная для дела деталь.

66
00:03:23,770 --> 00:03:26,721
Человек, который доставил письмо, Энтони;

67
00:03:26,722 --> 00:03:29,489
будь к нему добр,

68
00:03:29,490 --> 00:03:33,750
ведь он твой внук.

69
00:03:36,070 --> 00:03:40,620
ИНТЕРЬЕР:
ДОМ ЭМИ И РОРИ (Прихожая) - Вечер

70
00:03:42,725 --> 00:03:45,659
Брайан выходит в прихожую,

71
00:03:45,660 --> 00:03:48,170
медленно подходит к Энтони.

72
00:03:48,470 --> 00:03:52,000
В 1946 мы, наконец, усыновили ребёнка.

73
00:03:52,225 --> 00:03:54,068
Энтони Брайан Уильямс.

74
00:03:55,069 --> 00:03:57,637
Он может тебе всё рассказать,
у него с собой будут семейные фотоальбомы.

75
00:03:57,638 --> 00:04:00,381
Я понимаю, что иметь внука,
который старше тебя,

76
00:04:00,382 --> 00:04:02,769
более чем странно,

77
00:04:02,770 --> 00:04:04,950
но прости.

78
00:04:07,390 --> 00:04:10,000
Я люблю тебя, пап.

79
00:04:10,010 --> 00:04:11,910
Я скучаю по тебе.

80
00:04:11,911 --> 00:04:13,782
БРАЙАН стоит перед ЭНТОНИ.

81
00:04:13,783 --> 00:04:15,859
ЭНТОНИ протягивает руку.

82
00:04:15,860 --> 00:04:17,740
ЭНТОНИ:
"Как поживаете, сэр?"

83
00:04:19,450 --> 00:04:22,000
БРАЙАН поражён и ошеломлён.

84
00:04:30,920 --> 00:04:34,990
Тайминг: Lori2014
Перевод: <b>TrueTransLate.tv</b>
Редакция: Little_Squirrel

85
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Переведено на движке Notabenoid
Переводчики: Little_Squirrel, Lori2014