1
00:00:00,580 --> 00:00:04,600
<b>Vastra Investigates /
Следствие ведёт Вастра</b>

2
00:00:04,850 --> 00:00:08,100
<b>Рождественский приквел</b>
по сценарию Стивена Моффата
перевод группы <b>TrueTransLate.tv</b>

3
00:00:10,540 --> 00:00:13,499
Приготовься к уничтожению,
ничтожный землянин!

4
00:00:13,500 --> 00:00:16,298
Вообще-то, мистер Стракс, не затруднит ли вас
отвести его на минутку в сторону,

5
00:00:16,300 --> 00:00:18,399
скоро прибудут несколько моих офицеров.

6
00:00:18,400 --> 00:00:20,200
Как вам будет угодно.

7
00:00:20,205 --> 00:00:22,290
Человеческое ничтожество.

8
00:00:22,292 --> 00:00:24,522
Простите, он новенький.

9
00:00:24,525 --> 00:00:27,714
Забавный малый. Он же турок?

10
00:00:27,715 --> 00:00:31,664
Он генетически модифицированный
клонированный воин из космоса.

11
00:00:31,665 --> 00:00:34,201
А, понятно.

12
00:00:34,202 --> 00:00:36,367
Ну, какое дело выдалось!

13
00:00:36,368 --> 00:00:39,694
Идентичные близнецы,
яд, невыявляемый наукой,

14
00:00:39,695 --> 00:00:41,584
древнеегипетское проклятие.

15
00:00:41,585 --> 00:00:44,695
Скотланд-Ярд снова у вас в долгу,
мадам Вастра.

16
00:00:44,697 --> 00:00:46,507
Где бы мы без вас были?

17
00:00:46,508 --> 00:00:48,722
Довольно далеко от разгадки, полагаю.

18
00:00:48,723 --> 00:00:51,168
Да, вероятно, вы правы.

19
00:00:52,805 --> 00:00:55,590
Вам всегда больно?

20
00:00:55,592 --> 00:00:57,643
Из-за чего?

21
00:00:57,644 --> 00:01:00,520
Из-за кожного заболевания.
Этот вопрос меня давно мучил.

22
00:01:00,522 --> 00:01:03,581
Это не заболевание, инспектор, а лишь кожа.

23
00:01:03,582 --> 00:01:07,012
- Вы уверены?
- Как я позабыла упомянуть,

24
00:01:07,013 --> 00:01:10,006
я - разумная рептилия
из древней цивилизации,

25
00:01:10,007 --> 00:01:11,862
задолго предшествовавшей человеческой.

26
00:01:11,863 --> 00:01:14,968
Под земной корой дремлет множество других.

27
00:01:14,969 --> 00:01:17,190
Мадам случайно пробудилась из-за расширения

28
00:01:17,192 --> 00:01:20,427
лондонского метро.
- Ну да, это всё объясняет...

29
00:01:20,428 --> 00:01:23,406
Изначально я питала неприязнь
к обществу приматов,

30
00:01:23,407 --> 00:01:26,549
но затем совершила элементарнейшую ошибку.

31
00:01:26,550 --> 00:01:28,955
Я влюбилась.
- В кого, того мелкого турка?

32
00:01:28,957 --> 00:01:33,500
Нет. Не в мелкого турка.

33
00:01:35,139 --> 00:01:38,140
Боже правый, Боже правый.

34
00:01:38,142 --> 00:01:42,300
- Милая, пойдём.
- Да, дорогая.

35
00:01:42,310 --> 00:01:44,300
Боже правый.

36
00:01:50,355 --> 00:01:52,710
От Доктора всё нет новостей.

37
00:01:52,710 --> 00:01:55,830
Да, дорогая. И не будет.

38
00:01:55,831 --> 00:01:58,500
Не вечно же ему горевать в будке.

39
00:01:59,711 --> 00:02:01,876
Разбитое сердце - то ещё бремя,

40
00:02:01,877 --> 00:02:04,100
представь, когда их у тебя два.

41
00:02:07,946 --> 00:02:09,800
А снег всё идёт.

42
00:02:09,802 --> 00:02:11,614
Не может быть.

43
00:02:11,615 --> 00:02:13,344
Почему же, близится Рождество.

44
00:02:13,345 --> 00:02:15,149
- Облака.
- А что с ними?

45
00:02:15,150 --> 00:02:17,700
Их нет!

46
00:02:22,540 --> 00:02:26,350
Тайминг: Lori2014
Перевод: <b>TrueTransLate.tv</b>
Редакция: Little_Squirrel

47
00:02:26,351 --> 00:02:30,300
Переводчики: Little_Squirrel, Lori2014