1
00:00:00,290 --> 00:00:06,960
<b>Prequel She Said, He Said /
Приквел "Она сказала, он сказал"</b>
перевод группы <b>TrueTransLate.tv</b>

2
00:00:08,800 --> 00:00:14,100
КЛАРА

3
00:00:15,580 --> 00:00:18,000
Однажды встречаешь Доктора.

4
00:00:18,880 --> 00:00:21,900
И, конечно, этот день самый лучший.

5
00:00:23,160 --> 00:00:25,900
Просто самый лучший день в жизни.

6
00:00:26,434 --> 00:00:27,820
Потому что...

7
00:00:27,830 --> 00:00:29,250
потому что он замечательный,

8
00:00:29,260 --> 00:00:31,380
забавный и ненормальный,

9
00:00:31,390 --> 00:00:34,270
а лучше всего то,
что ты ему правда нужна.

10
00:00:34,280 --> 00:00:36,350
Главное -

11
00:00:36,360 --> 00:00:38,580
не влюбиться.

12
00:00:38,590 --> 00:00:41,600
А я так частенько делаю,
иногда по два раза на дню.

13
00:00:43,200 --> 00:00:45,550
Как только начинаешь убегать,

14
00:00:45,560 --> 00:00:47,680
начинаешь забываться,

15
00:00:47,690 --> 00:00:49,470
медленно...

16
00:00:49,480 --> 00:00:51,800
И через некоторое время

17
00:00:52,046 --> 00:00:54,200
просто перестаешь спрашивать.

18
00:00:58,800 --> 00:01:00,650
Кто ты?

19
00:01:00,660 --> 00:01:03,080
Откуда ты?

20
00:01:03,090 --> 00:01:05,900
Кто же ты и чем занимаешься,
куда ты направляешься?

21
00:01:08,580 --> 00:01:11,600
И как тебя зовут?

22
00:01:13,840 --> 00:01:16,090
Да, я привыкла не знать.

23
00:01:16,100 --> 00:01:18,450
Думала, что и не узнаю.

24
00:01:19,004 --> 00:01:21,469
Я ошибалась.

25
00:01:29,100 --> 00:01:30,990
Я знаю, кто он такой.

26
00:01:31,000 --> 00:01:33,690
Я знаю, как всё началось,
и знаю, куда он направляется.

27
00:01:33,700 --> 00:01:37,350
Я знаю правду о Докторе
и его самый большой секрет.

28
00:01:39,000 --> 00:01:42,200
День, когда мы отправились
на Трензалор.

29
00:01:45,100 --> 00:01:50,550
ДОКТОР

30
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
Она была невероятной с самого начала.

31
00:01:54,800 --> 00:01:57,400
Невероятная девушка.

32
00:01:58,160 --> 00:02:00,800
Мы встретились в Прибежище далеков,
я так и не увидел её лица,

33
00:02:00,860 --> 00:02:03,100
и она погибла.

34
00:02:03,290 --> 00:02:05,621
Мы встретились вновь
в викторианском Лондоне,

35
00:02:06,339 --> 00:02:08,669
и она погибла.

36
00:02:09,140 --> 00:02:11,470
В обоих случаях спасла мне жизнь

37
00:02:11,562 --> 00:02:13,890
ценой своей.

38
00:02:13,900 --> 00:02:16,370
А теперь она вернулась.

39
00:02:16,470 --> 00:02:20,310
И мы бежим вместе,
и она идеальна.

40
00:02:20,320 --> 00:02:22,250
Для меня она идеальна во всём,

41
00:02:22,260 --> 00:02:26,430
вот только она не помнит,
что мы уже встречались.

42
00:02:26,440 --> 00:02:28,500
Клара.

43
00:02:29,600 --> 00:02:31,700
Моя Клара.

44
00:02:32,510 --> 00:02:34,420
Всегда храбра.

45
00:02:34,430 --> 00:02:36,890
Всегда забавна.

46
00:02:36,900 --> 00:02:39,100
Всегда такая, какой она мне нужна.

47
00:02:39,550 --> 00:02:41,600
Идеальна.

48
00:02:42,330 --> 00:02:44,400
Слишком идеальна.

49
00:02:45,900 --> 00:02:48,000
Я привык не знать.

50
00:02:49,245 --> 00:02:51,395
Думал, что и не узнаю.

51
00:02:52,061 --> 00:02:54,481
Я ошибался.

52
00:03:08,463 --> 00:03:10,748
Я знаю, кто такая Клара Освальд.

53
00:03:11,360 --> 00:03:13,370
Знаю, как она попала в мою жизнь,

54
00:03:13,380 --> 00:03:16,000
и знаю её предназначение.

55
00:03:16,900 --> 00:03:19,390
Я узнал.

56
00:03:19,400 --> 00:03:22,467
В день, когда мы отправились
на Трензалор.

57
00:03:24,200 --> 00:03:27,200
Тайминг: Lori2014
Перевод: <b>TrueTransLate.tv</b>
Редакция: Little_Squirrel

58
00:03:27,300 --> 00:03:30,300
Переводчики: Little_Squirrel, Lori2014