1
00:00:02,960 --> 00:00:06,930
Повелитель! Эти люди совершили
серьёзное преступление

2
00:00:06,931 --> 00:00:09,700
против Галактической Федерации.

3
00:00:09,920 --> 00:00:13,360
Они позволили кораблю повстанцев
скрыться,

4
00:00:13,361 --> 00:00:16,800
и после этого они держались за руки.

5
00:00:16,960 --> 00:00:20,187
Какова будет ваша кара, Повелитель?

6
00:00:23,519 --> 00:00:26,950
Стоп, я не понял, что...

7
00:00:26,960 --> 00:00:28,750
Что этот тип только что сказал?

8
00:00:29,821 --> 00:00:35,410
"Они позволили кораблю повстанцев
скрыться а также они
держались за руки", сэр...

9
00:00:35,452 --> 00:00:38,630
Они держались за руки?
Эти двое держались за руки?

10
00:00:38,640 --> 00:00:43,400
Да! Это омерзительное преступление,
за которое они должны
немедленно понести наказание!

11
00:00:43,700 --> 00:00:46,600
Немедленно... Что ты собираешься?..
Чувак.

12
00:00:46,800 --> 00:00:47,800
Казнить их!

13
00:00:47,810 --> 00:00:49,750
Погоди... Чувак, типа...

14
00:00:49,760 --> 00:00:53,100
Ты собираешься казнить людей
за то, что они держатся за руки?

15
00:00:53,110 --> 00:00:55,900
Да, это один из старейших
галактических законов!

16
00:00:56,719 --> 00:00:59,389
Чего?..

17
00:00:59,400 --> 00:01:02,900
Что это за империя такая?

18
00:01:03,520 --> 00:01:08,400
Это такая тупость.
Очень, очень, очень тупо.

19
00:01:08,410 --> 00:01:11,800
Знаешь, что? Мне не нравится этот закон.
Можем мы его отменить?

20
00:01:12,960 --> 00:01:15,600
Можем... Не вижу никаких проблем.

21
00:01:15,610 --> 00:01:18,870
Повелитель!.. Нет, это один
из старейших законов!

22
00:01:18,880 --> 00:01:19,870
Парни, хотите, я его отменю?

23
00:01:22,300 --> 00:01:23,480
Да!

24
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
Хорошо.

25
00:01:24,900 --> 00:01:28,600
- 3... 2... 1... Вычёркивай.
- Нет!... Повелитель!.. Не надо!..

26
00:01:28,610 --> 00:01:29,600
Готово.

27
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
Держаться?

28
00:01:31,410 --> 00:01:33,302
Да, теперь вы можете держаться.

29
00:01:35,700 --> 00:01:39,200
- Держаться.
- Держаться. Верно.

30
00:01:39,400 --> 00:01:43,730
Ладно... но, Повелитель, не будем
забывать, что они позволили
кораблю повстанцев скрыться!

31
00:01:43,740 --> 00:01:48,400
А нам по ходу реально нужны повстанцы,
раз тут напринимали таких тупых законов.

32
00:01:48,410 --> 00:01:50,469
Типа... вы что, угараете?

33
00:01:50,479 --> 00:01:55,100
Типа... кстати говоря...
Можешь дозвониться до повстанцев?

34
00:01:55,110 --> 00:01:58,400
Да... хорошо. У меня где-то тут
был их номер...

35
00:01:58,410 --> 00:02:01,900
Я бы хотел обсудить с ними ряд вещей.
Судя по всему, у них есть хорошие идеи.

36
00:02:01,910 --> 00:02:04,900
Я... я как-то подустал думать.

37
00:02:05,600 --> 00:02:07,600
Да... разумеется. Само собой.

38
00:02:11,300 --> 00:02:13,300
- Можно мы пойдём?
- Держись.

39
00:02:13,400 --> 00:02:16,800
Держаться. Да... очень хорошо.
Держусь.

40
00:02:17,220 --> 00:02:19,400
Алло, повстанцы?

41
00:02:19,700 --> 00:02:24,400
Как дела?.. Это... это главный...
Галактический Император?

42
00:02:24,800 --> 00:02:25,915
Да, да, да...

43
00:02:26,400 --> 00:02:30,400
Да... Помните... помните тот закон
о запрете держаться за руки?

44
00:02:30,500 --> 00:02:34,300
Я его тут типа отменил, так что...
если захотите подержаться за руки...

45
00:02:34,400 --> 00:02:39,800
А, вы уже... уже держитесь?..
Хорошо, это... здорово.

46
00:02:40,400 --> 00:02:42,800
Как быстро новости разлетелись, да?

47
00:02:44,000 --> 00:02:46,200
А, ну да, точно, вы же повстанцы.

48
00:02:47,200 --> 00:02:49,600
- О, блин! Какого...
- Что?..

49
00:02:49,610 --> 00:02:52,700
Я думал... я думал, ты свалил,
типа ещё пять минут назад.

50
00:02:52,710 --> 00:02:56,300
Нет. Нет, я был... я был здесь,
я никуда не сваливал.

51
00:02:56,600 --> 00:02:59,200
Вообще даже не парится.
Потрясно.

52
00:02:59,210 --> 00:03:00,618
Ладно, вали отсюда.

53
00:03:00,619 --> 00:03:01,394
Перевод: <font color="#4CD964"><b>retif</b></font> для <b><font color="red">True</font><font color="#808080">Trans</font><font color="red">Late</font></b>
<font color="#5AC8FA"><u>https://truetranslate.tv/</u></font>
