1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<b><font color="#008080">Misfits</font></b>
special "Vegas, baby!"
русские субтитры <b><font color="red">True</font><font color="#808080">Trans</font><font color="red">Late</font></b>

2
00:00:27,000 --> 00:00:28,400
Вегас, детка.

3
00:00:28,800 --> 00:00:30,956
Как я выгляжу?

4
00:00:33,874 --> 00:00:35,465
Повернись, дай посмотреть на задницу.

5
00:00:36,927 --> 00:00:38,594
Прекрасно сидит, так бы и трахнула.

6
00:00:38,595 --> 00:00:41,260
Мне всегда нравилось,
когда папочка надевал костюм.

7
00:00:41,261 --> 00:00:43,865
Я просто уверен, что он был
чертовски привлекательным.

8
00:00:43,866 --> 00:00:46,126
Иначе и быть не может,
раз у него такая прекрасная дочурка.

9
00:00:49,341 --> 00:00:51,899
Обожаю свою новую способность.
Всегда хотел быть фокусником.

10
00:00:51,900 --> 00:00:53,793
Типа, "великий Нэйтано"!

11
00:00:55,330 --> 00:00:58,060
Или "великий Нэйтаноно"...

12
00:00:58,061 --> 00:00:58,970
Слушай, я...

13
00:00:58,971 --> 00:00:59,971
Погоди! "Великий...

14
00:01:00,512 --> 00:01:02,414
Нэйтаноннеху"!..

15
00:01:03,814 --> 00:01:04,542
А, похуй!

16
00:01:04,543 --> 00:01:06,716
Не всё ли равно,
когда я умею вот такое?

17
00:01:15,480 --> 00:01:16,349
Нет?

18
00:01:17,550 --> 00:01:19,142
Должно было вылезти у тебя между ног.

19
00:01:20,861 --> 00:01:23,257
Бля, пиздец, фишка была
на 1000 долларов...
Ничего не чувствуешь?

20
00:01:23,374 --> 00:01:25,495
После того как родился
Нэйтан-младший - вообще ничего.

21
00:01:27,224 --> 00:01:29,769
Ладно, потом поищем с фонариком.

22
00:01:34,755 --> 00:01:37,112
А где мой малыш?

23
00:01:37,306 --> 00:01:40,140
Охренеть!
Пацан срётся мощнее меня!

24
00:01:40,141 --> 00:01:41,369
Не ругайся при Нэйтане-младшем.

25
00:01:41,370 --> 00:01:44,195
Я не хочу, чтобы его первыми словами
стали "хуйня" и "пизда".

26
00:01:44,511 --> 00:01:45,075
Извини.

27
00:01:45,706 --> 00:01:47,827
Так, папочка пошёл на работу.

28
00:01:47,828 --> 00:01:49,613
И папочка собирается выигрывать.

29
00:01:50,039 --> 00:01:51,464
Причём по-крупному.

30
00:01:59,412 --> 00:02:00,780
Вегас, детка!

31
00:02:32,976 --> 00:02:34,577
Метнём кости!

32
00:02:35,276 --> 00:02:36,534
Джентльмен будет играть?

33
00:02:46,535 --> 00:02:48,962
Сэр? Вы будете бросать?

34
00:02:48,963 --> 00:02:50,083
Конечно! Мой бросок!
Мой бросок!

35
00:02:50,084 --> 00:02:53,208
Счастливое число... семь?

36
00:02:55,017 --> 00:02:56,419
Семь. Выигрыш.

37
00:02:58,474 --> 00:03:00,276
Денежки!

38
00:03:02,945 --> 00:03:03,471
Давай!

39
00:03:04,330 --> 00:03:05,449
Джентльмену...

40
00:03:16,369 --> 00:03:17,446
Семь. Выигрыш.

41
00:03:27,196 --> 00:03:28,446
Спасибо, спасибо.

42
00:03:32,667 --> 00:03:35,087
На все, детка!
На все.

43
00:03:35,088 --> 00:03:38,546
Сэр, у вас слишком большая ставка.

44
00:03:54,066 --> 00:03:55,547
Ставка принята.

45
00:04:12,314 --> 00:04:13,682
Одиннадцать!

46
00:04:17,521 --> 00:04:18,373
Держи!

47
00:04:24,529 --> 00:04:26,366
Денежки, денежки, денежки!

48
00:04:29,797 --> 00:04:31,464
Всем спасибо, все свободны.

49
00:04:31,465 --> 00:04:32,925
Сэр, пройдёмте со мной.

50
00:04:32,926 --> 00:04:35,829
Какое заманчивое предложение...
Но хоть вы и очень симпатичный мужчинка,

51
00:04:35,830 --> 00:04:37,335
я всё же хотел бы побыть
наедине со своим выигрышем...

52
00:04:37,336 --> 00:04:38,982
Нет у тебя никакого выигрыша.

53
00:04:39,630 --> 00:04:40,838
Семь и четыре!

54
00:04:41,708 --> 00:04:43,643
Даже я знаю,
что в сумме будет одиннадцать!

55
00:04:43,644 --> 00:04:46,227
На кубике не может быть семёрки...

56
00:04:47,539 --> 00:04:49,074
Это кто это вам такое сказал?

57
00:04:49,075 --> 00:04:50,908
Полиция уже едет.

58
00:05:21,004 --> 00:05:22,218
Стойте! Стойте!

59
00:05:22,698 --> 00:05:24,361
Попался, гадёныш.

60
00:05:24,362 --> 00:05:25,732
Стойте-стойте!

61
00:05:26,263 --> 00:05:29,084
Выдели когда-нибудь,
чтобы у человека из жопы вылез кролик?

62
00:05:30,564 --> 00:05:32,018
Нет, я думаю.

63
00:05:32,019 --> 00:05:35,325
Приготовьтесь к захватывающему
и отвратительному зрелищу.

64
00:05:37,513 --> 00:05:39,678
Сейчас...

65
00:05:51,081 --> 00:05:54,596
Ещё чуть-чуть... сейчас!..

66
00:05:58,724 --> 00:06:01,016
Я его чувствую!
Сейчас он вылезет!

67
00:06:11,731 --> 00:06:13,131
Пресвятая матерь божья...

68
00:06:15,023 --> 00:06:17,809
Можем вас уверить, что ни одно
животное не пострадало.

69
00:06:18,577 --> 00:06:20,376
Хотя этому крохе не помешает помыться.

70
00:06:33,382 --> 00:06:35,116
Открывайся, блин!
Быстрее, быстрее...

71
00:06:37,519 --> 00:06:41,341
А ты вот знала,
что на кубике нет семёрки?

72
00:06:41,722 --> 00:06:43,182
С математикой у меня всегда было плохо.

73
00:06:43,183 --> 00:06:44,183
Вот и мне никто не сказал!

74
00:06:44,184 --> 00:06:46,882
Откуда я должен был
знать об этом? Вот откуда?

75
00:06:46,883 --> 00:06:47,883
Зато смотри, что я нашла!

76
00:06:48,945 --> 00:06:50,729
Выкатилось, пока я писала.

77
00:06:51,549 --> 00:06:54,535
Отлично... Пусть побудет у тебя...

78
00:06:54,826 --> 00:06:57,108
Открывай!

79
00:06:57,109 --> 00:06:58,776
Может даже лучше засунуть её
обратно для сохранности.

80
00:06:59,560 --> 00:07:01,001
А кто это?

81
00:07:01,002 --> 00:07:03,003
Обслуживание номеров, скорее всего,
или Свидетели Иеговы какие-нибудь...

82
00:07:03,540 --> 00:07:04,840
Нет, спасибо, в другой раз!

83
00:07:05,241 --> 00:07:06,454
Бога нет!

84
00:07:06,455 --> 00:07:07,787
Иеговы? Нэйтан...

85
00:07:10,503 --> 00:07:12,378
Похоже, папочки не будет
некоторое время...

86
00:07:16,576 --> 00:07:18,438
Блин, как жопа болит.

87
00:07:35,170 --> 00:07:37,484
Ну же, блин, возьми трубку...

88
00:07:49,652 --> 00:07:50,515
Алло?

89
00:07:50,516 --> 00:07:54,311
Барри? Это Нэйтан!

90
00:07:54,312 --> 00:07:57,900
У меня всего один телефонный звонок,
я тут встрял по-крупному.

91
00:07:57,901 --> 00:07:59,784
Тут нет никакого Барри...

92
00:08:00,937 --> 00:08:02,254
А кто это?

93
00:08:03,602 --> 00:08:06,485
Я... новенький.

94
00:08:12,003 --> 00:08:17,303
Алло? О нет...
Алло?

95
00:08:21,304 --> 00:08:22,587
Нет!

96
00:08:22,588 --> 00:08:24,922
Я ошибся номером!

97
00:08:24,923 --> 00:08:26,647
Я не позвонил же ни фига!

98
00:08:27,844 --> 00:08:29,957
Спаси меня, Барри!

99
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Субтитры и тайминг Alex1969
www.addic7ed.com
Перевод TrueTransLate.tv

100
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
Переведено с помощью Subtitle Workshop
Переводчик retif