1
00:00:01,535 --> 00:00:05,796
<b>Pretty Dirty Secrets</b>
s01e02 A Reunion / ВстречА
русские субтитры <b>TrueTransLate.tv</b>

2
00:00:10,940 --> 00:00:11,754
Скоро, говоришь?

3
00:00:12,521 --> 00:00:14,273
Нет. "Скоро" мне не подходит, ясно?

4
00:00:14,286 --> 00:00:16,867
"Скоро" закончилось,
когда обналичили чек.

5
00:00:18,541 --> 00:00:20,496
Если к концу недели
у меня не будет доказательств,

6
00:00:20,512 --> 00:00:21,708
я звоню копам.

7
00:00:24,805 --> 00:00:26,307
Послушай, ты мелкий...

8
00:00:27,824 --> 00:00:29,107
Ты избегаешь меня.

9
00:00:34,597 --> 00:00:36,013
Тебя это удивляет?

10
00:00:37,452 --> 00:00:40,204
- Не очень.
- Чего тебе надо?

11
00:00:40,324 --> 00:00:42,435
Просто проверяю.
Я беспокоилась за тебя.

12
00:00:42,555 --> 00:00:44,688
Всё, через что ты прошёл
за последние пару лет.

13
00:00:45,368 --> 00:00:46,283
Это всё?

14
00:00:47,190 --> 00:00:49,701
- В смысле?
- Ты же не ждёшь извинений?

15
00:00:49,821 --> 00:00:51,859
Конечно, нет. Ты скорбел.

16
00:00:52,770 --> 00:00:54,521
Мы с Эли умели найти неприятности.

17
00:00:54,803 --> 00:00:57,204
Я поняла, почему ты считал,
что я помогу тебе сбежать.

18
00:00:57,845 --> 00:00:59,323
Никто не знал, что она...

19
00:01:00,543 --> 00:01:01,505
Можешь сказать.

20
00:01:01,865 --> 00:01:02,600
Умерла.

21
00:01:03,531 --> 00:01:06,018
Ну да, и то, что ты бросила меня
на следующий день, совсем не помогло.

22
00:01:06,750 --> 00:01:09,214
- У меня были свои причины.
- Не потрудишься объяснить?

23
00:01:10,825 --> 00:01:12,866
Не думаю, что ты действительно
этого хочешь.

24
00:01:14,993 --> 00:01:18,192
Вы с Эли...
Всегда играли с людьми.

25
00:01:18,208 --> 00:01:19,944
Ты знаешь, вы обе стоите друг друга.

26
00:01:20,338 --> 00:01:22,223
Вам плевать,
кому будет больно из-за вас, правда?

27
00:01:22,716 --> 00:01:25,649
В тот момент, когда она познакомилась с тобой,
она больше не была, как мы.

28
00:01:25,672 --> 00:01:27,541
- О чём ты?
- Она была ребёнком,

29
00:01:27,588 --> 00:01:30,763
и играла в детские игры,
пока не появилась ты
и не утащила её на следующую ступень.

30
00:01:30,779 --> 00:01:33,266
Ну да, в основном всё шло от тебя.

31
00:01:33,386 --> 00:01:34,075
Что, прости?

32
00:01:34,122 --> 00:01:36,875
Думаешь, я не знала,
чем вы там с твоими дружками занимались?

33
00:01:37,430 --> 00:01:39,651
Не разыгрывай тут передо мной
невинную жертву, Джейсон.

34
00:01:39,839 --> 00:01:41,770
Ты ещё тот старший брат.

35
00:01:42,146 --> 00:01:44,711
Такой замечательный пример
для сестрёнки.

36
00:01:46,437 --> 00:01:47,563
С меня хватит.

37
00:01:49,519 --> 00:01:51,552
Вперёд, Джейсон, уходи.

38
00:01:51,865 --> 00:01:54,289
Ты же знаешь, что тут за углом
есть магазин с выпивкой.

39
00:01:55,071 --> 00:01:57,824
Может, тебе стоит зайти
взять что-нибудь себе.

40
00:02:05,298 --> 00:02:15,322
Оригинальный текст и тайминг:
wilson0804, www.Addic7ed.Com
Перевод: <font color="#FF0000">knoppka</font>, <b>группа TrueTransLate.tv</b>

41
00:02:15,332 --> 00:02:20,332
Переведено на движке Notabenoid.com