1
00:00:00,380 --> 00:00:02,110
Ранее в сериале...

2
00:00:02,230 --> 00:00:04,140
Почему ты захотела
встретиться со мной?

3
00:00:04,260 --> 00:00:05,820
Из-за твоей преданности нашему народу.

4
00:00:05,940 --> 00:00:08,570
Если Лиза предаст меня,
нас спасёт зародыш новой королевы.

5
00:00:08,690 --> 00:00:09,830
Ты справишься с этим заданием?

6
00:00:09,940 --> 00:00:12,580
- Я знаю, что вы друзья.
- Но ведь именно поэтому ты
и попросил прислать меня?

7
00:00:12,680 --> 00:00:15,250
Корабли интервенции не в пути.
Они уже здесь.

8
00:00:15,330 --> 00:00:17,540
Если я смогу управлять
ими через Блаженство...

9
00:00:17,680 --> 00:00:18,910
Я остановлю любое сопротивление.

10
00:00:19,030 --> 00:00:22,120
Вы чуть не умерли, подарив
Блаженство одному человеку.
Вы уверены, что это разумно?

11
00:00:22,240 --> 00:00:23,310
Зачем ты притащила сюда предателя?

12
00:00:23,360 --> 00:00:26,390
Мы окружены враждебным флотом.
Других вариантов у нас нет.

13
00:00:26,510 --> 00:00:29,500
- Это моя бабушка, Диана.
- Мы свергнем Анну.

14
00:00:48,160 --> 00:00:50,250
Какого чёрта ты тут делаешь?

15
00:00:50,750 --> 00:00:52,670
Никто не понимает, каково это,

16
00:00:53,670 --> 00:00:56,780
нести весь груз ответственности
за целый вид на своих плечах...

17
00:00:57,340 --> 00:00:58,680
За любое решение,

18
00:00:58,810 --> 00:01:01,230
за каждый сложный выбор.

19
00:01:02,110 --> 00:01:04,370
Никто, кроме тебя.

20
00:01:05,730 --> 00:01:07,160
Ты понимаешь.

21
00:01:07,500 --> 00:01:09,760
Чтобы выжить,
нужно быть безжалостной,

22
00:01:09,890 --> 00:01:12,420
бесчеловечной.

23
00:01:13,360 --> 00:01:14,700
Такой как я.

24
00:01:14,860 --> 00:01:18,290
Я ни капли не похожа на тебя.

25
00:01:20,230 --> 00:01:22,000
Ошибаешься, Эрика.

26
00:01:23,880 --> 00:01:25,650
Ты такая же, как я.

27
00:01:38,220 --> 00:01:41,230
Что же ты делаешь?

28
00:01:47,840 --> 00:01:49,890
Что, опять кошмар
про визитёров приснился?

29
00:01:51,000 --> 00:01:51,880
Да.

30
00:01:55,650 --> 00:01:57,340
И какое нас ждёт будущее,

31
00:01:57,710 --> 00:01:59,210
когда Анны не станет?

32
00:02:01,880 --> 00:02:04,350
Так давай уничтожим эту стерву и узнаем.

33
00:02:10,290 --> 00:02:12,550
Мои планы по размножению
почти осуществились.

34
00:02:13,170 --> 00:02:14,780
Лиза фертильна.

35
00:02:15,470 --> 00:02:19,210
Сегодня она спарится с Тайлером.

36
00:02:20,200 --> 00:02:23,320
Мы до сих пор не знаем,
как искоренить человеческую душу.

37
00:02:23,970 --> 00:02:26,630
Когда Лиза произведет потомство на свет,
как мы будем контролировать новых особей?

38
00:02:28,120 --> 00:02:29,280
Эми.

39
00:02:29,950 --> 00:02:32,630
Она раскроет секрет,
как дарить Блаженство людям.

40
00:02:32,770 --> 00:02:34,790
Вы чуть не погибли, подарив Блаженство
одному человеку.

41
00:02:34,880 --> 00:02:36,630
Маркус, хватит сомнений.

42
00:02:36,770 --> 00:02:38,330
Я - твоя королева.

43
00:02:38,790 --> 00:02:39,900
Мам!

44
00:02:45,150 --> 00:02:46,590
Оставь нас.

45
00:02:50,210 --> 00:02:51,460
Эми.

46
00:02:52,130 --> 00:02:53,690
Что такое? Что случилось?

47
00:02:53,910 --> 00:02:55,270
Мне вчера приснился сон.

48
00:02:55,380 --> 00:02:57,270
С тобой случилось что-то ужасное.

49
00:02:58,130 --> 00:03:00,200
Мама, обещай,
что не покинешь меня..

50
00:03:03,000 --> 00:03:04,750
Обещаю.

51
00:03:05,320 --> 00:03:07,470
Я никогда тебя не покину,
как покинул тебя твой отец.

52
00:03:27,710 --> 00:03:28,830
Сообщение от Дианы?

53
00:03:28,960 --> 00:03:30,850
Да. Она сказала, что дело срочное.

54
00:03:30,980 --> 00:03:32,050
Она не стала говорить
ничего больше,

55
00:03:32,160 --> 00:03:33,970
ждала, когда мы все соберёмся.
- Ладно.

56
00:03:39,420 --> 00:03:40,450
Диана, мы все здесь.

57
00:03:40,550 --> 00:03:41,790
Я получила сообщение от Маркуса,

58
00:03:41,880 --> 00:03:44,570
планы моей дочери
продвигаются быстрее,

59
00:03:44,590 --> 00:03:45,800
чем мы предполагали изначально.

60
00:03:47,670 --> 00:03:50,790
Нужно отнять у неё власть сейчас,
больше нельзя ждать.

61
00:03:51,040 --> 00:03:52,900
Но мы только начали составлять план.
Мы ещё не готовы.

62
00:03:53,330 --> 00:03:55,320
- Нужно больше времени.
- Чед, к сожалению,

63
00:03:55,430 --> 00:03:58,030
время - роскошь, которую мы
не можем себе позволить.

64
00:03:58,150 --> 00:03:59,560
Нам нужна Лиза.

65
00:03:59,680 --> 00:04:01,180
Где она?

66
00:04:01,280 --> 00:04:04,440
Она уже едет.
Действовать нужно незамедлительно.

67
00:04:07,360 --> 00:04:09,560
Тебе решать. Ты лидер. Что думаешь?

68
00:04:09,680 --> 00:04:10,580
Нет.

69
00:04:10,730 --> 00:04:14,130
Мы все участвуем в этом.
Нам всем и решать.

70
00:04:14,980 --> 00:04:16,830
Мы слишком далеко зашли,
пути назад нет.

71
00:04:19,560 --> 00:04:21,460
Всю жизнь я смотрел в небо,
обращаясь к Господу.

72
00:04:21,580 --> 00:04:23,460
Теперь я смотрю небо
и вижу 29 кораблей.

73
00:04:23,600 --> 00:04:25,200
А за ними ещё сотни.

74
00:04:25,340 --> 00:04:27,260
Я хочу снова смотреть в небо,
чтобы видеть там Бога.

75
00:04:31,040 --> 00:04:32,310
Я с тобой.

76
00:04:33,490 --> 00:04:35,480
Ты знаешь корабль лучше всех.

77
00:04:35,640 --> 00:04:38,820
Хочешь искупить вину?
Поднимись на борт.

78
00:04:39,080 --> 00:04:40,960
Вытащи Диану из плена.

79
00:04:41,480 --> 00:04:43,270
Нам понадобится любая помощь.

80
00:04:45,320 --> 00:04:46,730
Мы в деле.

81
00:04:47,160 --> 00:04:50,080
Эрика, ты выполняешь свою
часть уговора, я - свою.

82
00:04:53,500 --> 00:04:54,380
Ладно.

83
00:05:26,660 --> 00:05:28,740
Цинковый, как Диана и просила.

84
00:05:29,210 --> 00:05:31,610
Наши ищейки не могут
учуять запах через него.

85
00:05:33,240 --> 00:05:36,140
Пистолет с испепеляющими капсулами,
как вы и просили.

86
00:05:40,750 --> 00:05:42,880
Ты увела Тайлера с корабля?

87
00:05:43,030 --> 00:05:45,690
С ним всё нормально.
А теперь я хочу услышать план,

88
00:05:45,810 --> 00:05:47,960
а также причину, по которой
вы мне о нём не рассказывали.

89
00:05:48,080 --> 00:05:50,080
Я не хотела, чтобы у тебя
было время думать об этом.

90
00:05:50,330 --> 00:05:54,160
Чтобы всё получилось,
твоя мать должна быть без охраны.

91
00:05:54,600 --> 00:05:57,740
И тут дело за тобой.
Мы подстроим твоё похищение.

92
00:06:00,180 --> 00:06:02,360
Как только моя мать узнает,
что меня похитили,

93
00:06:02,480 --> 00:06:03,910
она не остановится ни перед чем,
чтобы найти меня.

94
00:06:04,200 --> 00:06:07,360
Мы хотим, чтобы она
нашла тебя в нужное время.

95
00:06:07,560 --> 00:06:09,260
Зачем?

96
00:06:09,470 --> 00:06:11,510
Нам нужно уничтожить её.

97
00:06:14,700 --> 00:06:16,590
После неудачного покушения,

98
00:06:16,750 --> 00:06:19,260
охрана и близко никого не подпускает.

99
00:06:19,490 --> 00:06:23,540
Кроме одного человека,
которого она меньше всего
может заподозрить.

100
00:06:24,420 --> 00:06:26,250
Тебя.

101
00:06:36,170 --> 00:06:40,120
<b>V</b> / <b>Визитёры</b>
s02e10 Mother's Day / День Матери
русские субтитры <b>TrueTransLate.tv</b>

102
00:06:46,110 --> 00:06:49,170
Экстренный выпуск новостей.
Только что нам сообщили,

103
00:06:49,330 --> 00:06:51,800
что была похищена дочь

104
00:06:51,940 --> 00:06:53,370
лидера визитёров Анны.

105
00:06:53,500 --> 00:06:54,940
Террористы из группировки
Пятая колонна

106
00:06:55,050 --> 00:06:56,990
требуют за неё выкуп.

107
00:06:57,120 --> 00:06:59,650
Их требования беспрецедентны.

108
00:06:59,760 --> 00:07:01,720
Только что мы получили это видео.

109
00:07:01,840 --> 00:07:03,110
Мы обращаемся к лидеру визитёров Анне:

110
00:07:03,750 --> 00:07:05,810
Ваша дочь в руках Пятой колонны.

111
00:07:05,940 --> 00:07:08,100
Наши требования просты...

112
00:07:08,220 --> 00:07:10,610
Ваша жизнь в обмен на её.

113
00:07:11,320 --> 00:07:13,540
Анна, мы не хотим лишать её жизни,
нам нужна только ваша.

114
00:07:13,690 --> 00:07:17,340
Сдайтесь, или мы убьём вашу дочь.

115
00:07:18,590 --> 00:07:20,210
Как это произошло?

116
00:07:20,320 --> 00:07:23,400
Её перехватили по дороге
на работу в Центр послов мира.

117
00:07:23,500 --> 00:07:25,900
Найдите Лизу. Пошлите лучших ищеек.

118
00:07:26,060 --> 00:07:27,510
Немедленно подготовьте шаттл.

119
00:07:27,860 --> 00:07:30,160
Моя королева,
вам нельзя спускаться на Землю.

120
00:07:30,270 --> 00:07:31,710
Нельзя рисковать вашей жизнью.

121
00:07:34,430 --> 00:07:36,580
Лиза - будущая королева,

122
00:07:36,720 --> 00:07:38,260
она ключевое звено в наших планах,

123
00:07:38,380 --> 00:07:40,280
она будущее нашего вида.

124
00:07:42,630 --> 00:07:44,210
Маркус прав.

125
00:07:44,300 --> 00:07:46,520
Пятая колонна не оставила выбора.

126
00:07:46,650 --> 00:07:49,310
Вы хотите обменять
свою жизнь на жизнь Лизы?

127
00:07:49,440 --> 00:07:50,510
Нет.

128
00:07:50,620 --> 00:07:53,200
И мне не придётся это делать,
если ты позаботишься о том

129
00:07:53,250 --> 00:07:55,590
чтобы ищейки нашли её раньше.

130
00:08:11,850 --> 00:08:13,670
Анна, я вам очень сочувствую.

131
00:08:13,810 --> 00:08:16,600
Нет ничего страшнее для матери,
когда её ребёнок в опасности.

132
00:08:17,110 --> 00:08:19,870
Клянусь, мы вернём Лизу
целой и невредимой.

133
00:08:20,010 --> 00:08:21,040
Спасибо.

134
00:08:21,170 --> 00:08:24,230
Где могут держать мою дочь?
У ФБР есть какие-нибудь зацепки?

135
00:08:24,360 --> 00:08:26,900
Пятая колонна приказала нам
привести вас к Джеку Ландри.

136
00:08:27,030 --> 00:08:29,650
Если вы согласны встретиться с ним,
он скажет вам место,

137
00:08:29,770 --> 00:08:31,980
где вас обменяют на вашу дочь.

138
00:08:32,070 --> 00:08:34,330
На это, конечно же,
мы никогда не пойдём.

139
00:08:34,410 --> 00:08:36,840
Разумеется. Мы будем
использовать двойника.

140
00:08:36,940 --> 00:08:38,020
Чтобы сохранить вам жизнь.

141
00:08:38,110 --> 00:08:39,690
Пятая колонна сказала,
что они убьют Лизу,

142
00:08:39,730 --> 00:08:41,430
если я не буду следовать их требованиям.

143
00:08:41,550 --> 00:08:43,460
Разве я не подвергну её угрозе,

144
00:08:43,580 --> 00:08:46,150
если они заподозрят, что это не я?
- На земле нет матери,

145
00:08:46,270 --> 00:08:49,140
которая бы не пожертвовала жизнью
ради спасения своего ребёнка.

146
00:08:50,480 --> 00:08:53,090
Я бы ни на что не променяла
безопасность Тайлера.

147
00:08:53,210 --> 00:08:55,750
Но наша главная цель -
ваша безопасность.

148
00:08:58,620 --> 00:09:01,150
Мы не можем отпустить вас туда.
Дам вам минуту подумать.

149
00:09:11,140 --> 00:09:13,550
Передай ФБР,
что я встречусь с Джеком Ландри.

150
00:09:26,100 --> 00:09:27,310
Анны нет на корабле.

151
00:09:27,420 --> 00:09:28,740
Она проглотила наживку
и пошла за Лизой.

152
00:09:28,850 --> 00:09:29,890
Как там моя дочь?

153
00:09:29,990 --> 00:09:31,540
Она в безопасности.

154
00:09:31,650 --> 00:09:33,840
Как только всё закончится,
вы снова будете вместе.

155
00:09:35,270 --> 00:09:37,220
Хорошо, что мы с тобой
снова на одной стороне.

156
00:09:39,120 --> 00:09:41,870
Темница Дианы там. Надо спешить.

157
00:09:52,700 --> 00:09:53,910
Джек Ландри?

158
00:09:54,840 --> 00:09:56,060
Я Анна.

159
00:09:56,780 --> 00:09:58,130
Я знаю, кто вы.

160
00:09:58,250 --> 00:10:00,030
Так же, как и я знаю, кто вы.

161
00:10:00,940 --> 00:10:04,510
С момента нашего прибытия
вы весьма резко и открыто выступали
против моего вида

162
00:10:05,480 --> 00:10:07,450
Проповеди вроде ваших
и привели нас к такому.

163
00:10:07,590 --> 00:10:09,560
Я никогда не хотел

164
00:10:09,620 --> 00:10:11,490
причинить вред невинным
людям вроде Лизы,

165
00:10:12,600 --> 00:10:15,200
но я подпишусь под каждым словом,
которое говорил против вас.

166
00:10:16,970 --> 00:10:19,680
Даже ценой воротничка священника?

167
00:10:20,360 --> 00:10:22,590
Всё, во что вы верили.

168
00:10:23,690 --> 00:10:25,870
Воротничок отняла церковь,

169
00:10:25,980 --> 00:10:27,890
а не Бог.

170
00:10:28,420 --> 00:10:31,790
Значит, это Бог сказал вам
стать посредником Пятой колонны?

171
00:10:35,200 --> 00:10:36,700
Отвечайте.

172
00:10:37,040 --> 00:10:40,050
Я буду отвечать только
перед Ним, а не перед вами.

173
00:10:41,510 --> 00:10:42,790
И с его помощью

174
00:10:42,930 --> 00:10:45,170
ваша дочь выживет.

175
00:10:50,490 --> 00:10:52,530
Итак, какие указания?

176
00:10:54,730 --> 00:10:57,200
Мне сказали, что вам нужно
быть через час по адресу,

177
00:10:57,400 --> 00:10:59,620
указанному в этом конверте.

178
00:10:59,730 --> 00:11:02,140
Вы должны поехать одна, без охраны.

179
00:11:02,460 --> 00:11:03,760
Когда вы приедете...

180
00:11:04,520 --> 00:11:06,570
Пятая колонна свяжется со мной

181
00:11:06,720 --> 00:11:08,490
и сообщит мне, где они держат Лизу.

182
00:11:13,130 --> 00:11:14,740
Спасибо за помощь.

183
00:11:18,780 --> 00:11:21,250
И Богу, в которого
ты так сильно веришь...

184
00:11:23,300 --> 00:11:25,430
Надеюсь, когда-нибудь
ты Его встретишь.

185
00:11:40,700 --> 00:11:42,420
Они могут скрыть запах Лизы,

186
00:11:42,530 --> 00:11:44,120
но не запах человека от этого конверта.

187
00:11:44,250 --> 00:11:48,290
Он приведёт нас к ней.
Все причастные к этому заплатят.

188
00:12:02,670 --> 00:12:03,640
Моя королева.

189
00:12:03,770 --> 00:12:06,400
Ищейка выследил человека,
отправившего конверт.

190
00:12:06,560 --> 00:12:08,660
Мы обнаружили Лизу. Она одна.

191
00:12:08,960 --> 00:12:10,760
Должно быть, её похитители сбежали
перед нашим приходом.

192
00:12:10,880 --> 00:12:12,800
Вернуть её на корабль?

193
00:12:12,930 --> 00:12:15,200
Нет. Пока оставьте её там.

194
00:12:21,990 --> 00:12:23,810
Как вы все знаете,

195
00:12:23,920 --> 00:12:26,160
с моей дочерью случилась
ужасная беда.

196
00:12:26,290 --> 00:12:29,530
Похитители потребовали
мою жизнь взамен её.

197
00:12:30,490 --> 00:12:32,340
Сегодня я здесь

198
00:12:32,470 --> 00:12:35,070
не как лидер своего народа,

199
00:12:35,190 --> 00:12:36,810
а как мать.

200
00:12:38,060 --> 00:12:41,640
Мы, визитёры, ценим жизнь

201
00:12:41,750 --> 00:12:43,640
превыше всего.

202
00:12:44,860 --> 00:12:47,590
Я не могу допустить,
чтобы моя дочь пострадала.

203
00:12:48,440 --> 00:12:50,190
Чтобы ни случилось,

204
00:12:50,290 --> 00:12:53,720
моё единственное желание,
чтобы вы приняли её в своих сердцах так,

205
00:12:54,300 --> 00:12:55,940
как приняли меня.

206
00:13:04,000 --> 00:13:06,470
Организуйте утечку информации
о местонахождении Лизы.

207
00:13:06,600 --> 00:13:08,240
Чед Деккер должен там быть.

208
00:13:08,370 --> 00:13:10,550
Я хочу, чтобы весь мир увидел,
что произойдёт.

209
00:13:11,310 --> 00:13:12,760
Слушаюсь, моя королева.

210
00:13:20,280 --> 00:13:21,890
Твоя мать скоро будет здесь.

211
00:13:22,000 --> 00:13:24,970
Как только появится шанс, стреляй.

212
00:13:25,090 --> 00:13:27,210
Без колебаний, понятно?

213
00:13:32,620 --> 00:13:35,280
Как только всё закончится,
мы сообщим Райану,

214
00:13:35,390 --> 00:13:37,640
что Диана без опасения
может обратиться к своим подданным.

215
00:13:37,790 --> 00:13:38,920
Понятно?

216
00:13:40,830 --> 00:13:41,930
Лиза...

217
00:13:42,210 --> 00:13:44,120
Ты справишься.

218
00:13:50,880 --> 00:13:53,290
Мы в прямом эфире,
рядом со складом,

219
00:13:53,400 --> 00:13:54,610
где, вероятно, находится Лиза,

220
00:13:54,720 --> 00:13:57,080
дочь Анны, лидера визитёров.

221
00:13:57,180 --> 00:13:59,950
Террористы из Пятой колонны
захватили её

222
00:14:00,080 --> 00:14:02,030
с целью получения выкупа.

223
00:14:08,410 --> 00:14:09,520
Что известно?

224
00:14:09,670 --> 00:14:12,720
Анонимный источник утверждает,
что Лиза внутри здания.

225
00:14:12,860 --> 00:14:14,200
Анна не хочет использовать двойника

226
00:14:14,330 --> 00:14:15,990
и не даёт задействовать спецназ.

227
00:14:16,110 --> 00:14:17,640
Она опасается,
что если не будет в точности

228
00:14:17,720 --> 00:14:21,680
соблюдать их требования,
то Пятая колонна убьёт Лизу.
- Это связывает нас по рукам и ногам.

229
00:14:21,800 --> 00:14:23,060
Да. Практически намертво.

230
00:14:33,800 --> 00:14:35,010
Вы уверены в своём решении?

231
00:14:35,130 --> 00:14:36,290
Да. Спасибо.

232
00:14:39,440 --> 00:14:42,560
Внутри только Лиза.
Для вас нет никакой опасности.

233
00:14:52,600 --> 00:14:55,520
В этот шокирующий
и беспрецедентный момент,

234
00:14:55,680 --> 00:14:57,100
лидер визитёров Анна

235
00:14:57,220 --> 00:14:59,230
вот-вот войдёт в здание,

236
00:14:59,330 --> 00:15:02,570
чтобы предложить свою жизнь
в обмен на жизнь дочери.

237
00:15:29,470 --> 00:15:30,460
Лиза!

238
00:15:33,890 --> 00:15:36,010
- Ты ранена?
- Я в порядке.

239
00:15:36,510 --> 00:15:37,830
Кто тебя похитил?

240
00:15:39,520 --> 00:15:41,380
Не знаю. Они были в масках.

241
00:15:41,890 --> 00:15:43,050
Я думала, что они убьют меня.

242
00:15:43,220 --> 00:15:44,570
Но ищейка спугнул их,
и они убежали.

243
00:15:47,260 --> 00:15:48,870
Это им даром не пройдёт.

244
00:15:49,370 --> 00:15:51,480
Я найду виновных,

245
00:15:51,580 --> 00:15:52,990
и они понесут наказание.

246
00:16:08,640 --> 00:16:12,270
Лиза, не могу передать,
как я волновалась за тебя.

247
00:16:14,390 --> 00:16:16,450
Человеческая кожа...

248
00:16:16,640 --> 00:16:19,270
Я только сейчас поняла,
как она влияет на меня.

249
00:16:21,330 --> 00:16:23,020
Или, может быть...

250
00:16:23,140 --> 00:16:26,460
Я не хотела признавать,
что стала поддаваться эмоциям,

251
00:16:26,570 --> 00:16:28,140
пока...

252
00:16:30,740 --> 00:16:33,070
Пока что, мама?

253
00:16:35,680 --> 00:16:38,240
Пока не испугалась,
что могу потерять тебя.

254
00:16:40,780 --> 00:16:43,770
Теперь, когда ты в безопасности,
на меня нахлынули...

255
00:16:44,940 --> 00:16:45,920
эмоции.

256
00:16:46,040 --> 00:16:49,260
Теперь я знаю...
Эмоции - это хорошо.

257
00:16:54,790 --> 00:16:59,180
Лиза, я так сильно заблуждалась.

258
00:17:00,830 --> 00:17:04,040
Если бы люди смогли объяснить мне...

259
00:17:04,170 --> 00:17:07,020
что я чувствую сейчас...

260
00:17:07,170 --> 00:17:11,030
Дочь моя, тогда всё должно измениться.

261
00:17:12,010 --> 00:17:14,720
Люди и визитёры будут
мирно жить

262
00:17:14,850 --> 00:17:16,590
бок о бок друг с другом...

263
00:17:21,340 --> 00:17:23,940
Я никогда тебе раньше
этого не говорила,

264
00:17:24,120 --> 00:17:27,110
но хочу, чтобы ты знала...

265
00:17:28,400 --> 00:17:30,290
Я люблю тебя.

266
00:17:39,640 --> 00:17:42,280
Вот так. Всё хорошо.

267
00:17:42,390 --> 00:17:43,910
Всё будет хорошо.

268
00:18:25,300 --> 00:18:26,810
Боже. Она не выстрелила.

269
00:18:33,570 --> 00:18:35,710
Это самый чудесный момент,

270
00:18:35,850 --> 00:18:39,060
Лиза цела и невредима
рядом со своей матерью.

271
00:18:39,180 --> 00:18:41,230
Отсюда отчётливо видно,

272
00:18:41,320 --> 00:18:43,710
что лидер визитёров не пострадала.

273
00:18:46,870 --> 00:18:49,170
- Эрика. Мы вызволили Диану.
- Убирайтесь с корабля.

274
00:18:49,290 --> 00:18:51,570
Лиза не справилась с заданием.
Анна жива.

275
00:18:51,780 --> 00:18:55,830
Она возвращается на корабль. Уходите.

276
00:18:55,950 --> 00:18:58,490
Лиза не убила Анну.
Они направляются сюда.

277
00:18:59,230 --> 00:19:02,240
Мы должны отменить операцию
и вернуть вас обратно в темницу.

278
00:19:02,360 --> 00:19:03,340
Нет.

279
00:19:03,980 --> 00:19:05,550
Я туда не вернусь.

280
00:19:05,650 --> 00:19:06,790
У нас нет выбора.

281
00:19:06,890 --> 00:19:09,330
Если Анна обнаружит вас здесь,
она вас убьёт.

282
00:19:09,520 --> 00:19:11,410
Я королева по праву,

283
00:19:11,530 --> 00:19:14,710
и я не позволю своей дочери
уничтожить наш вид.

284
00:19:15,760 --> 00:19:17,380
Соберите мой народ.

285
00:19:18,300 --> 00:19:20,050
Похоже, у Лизы лишь
незначительные ушибы,

286
00:19:20,170 --> 00:19:22,180
и она не сильно пострадала.

287
00:19:22,300 --> 00:19:24,160
Напротив, она выглядит оживлённой,

288
00:19:24,320 --> 00:19:26,610
обрадованной своим возвращением
под родительскую опеку.

289
00:19:28,800 --> 00:19:30,770
Спасибо вам, агент Эванс,
за всё, что вы сделали.

290
00:19:31,590 --> 00:19:33,930
Это всё для возвращения вашей дочери.

291
00:19:34,030 --> 00:19:34,950
Попробуем задать пару вопросов

292
00:19:35,060 --> 00:19:37,600
лидеру визитёров. Анна!
- Вы не ранены?

293
00:19:41,360 --> 00:19:43,680
Мне жаль.
Я не смогла этого сделать.

294
00:19:43,850 --> 00:19:46,040
Вся эта подготовка...

295
00:19:46,150 --> 00:19:48,050
На кону судьба человечества,

296
00:19:48,160 --> 00:19:49,570
и это всё, что ты можешь сказать?

297
00:19:49,690 --> 00:19:52,510
Вы не понимаете.
Думаю, моя мать изменилась.

298
00:19:52,630 --> 00:19:54,230
Она хочет, чтобы мы мирно жили вместе.

299
00:19:54,350 --> 00:19:55,720
Нет.

300
00:19:56,460 --> 00:19:58,890
Лиза, она лжёт тебе.

301
00:19:58,980 --> 00:20:02,290
Я это поняла по её глазам.
Мы можем верить ей.

302
00:20:04,250 --> 00:20:05,950
Что, если ты ошибаешься?

303
00:20:06,730 --> 00:20:08,360
Она жестока.

304
00:20:10,610 --> 00:20:14,290
В ней не больше жестокости, чем в вас.

305
00:20:53,610 --> 00:20:55,100
Приветствую вас, дети мои.

306
00:20:55,230 --> 00:20:58,010
Я ваша мать... Диана.

307
00:20:59,010 --> 00:21:01,270
Пятнадцать лет я мечтала

308
00:21:01,400 --> 00:21:04,200
воссоединиться с моими детьми.

309
00:21:04,520 --> 00:21:06,770
Вас обманули...

310
00:21:06,860 --> 00:21:08,130
Ввели в заблуждение.

311
00:21:09,110 --> 00:21:11,130
Моя дочь держала меня в заключении,
потому что думала,

312
00:21:11,250 --> 00:21:13,290
что у неё есть лучший план
для нашего вида.

313
00:21:13,780 --> 00:21:16,460
Она доказала свою неспособность
быть королевой.

314
00:21:17,690 --> 00:21:21,010
Человеческая душа - это дар.

315
00:21:22,040 --> 00:21:24,540
Мы должны принять его,

316
00:21:25,090 --> 00:21:26,910
принять человечность.

317
00:21:27,490 --> 00:21:33,400
Люди и визитёры могут
мирно жить бок о бок.

318
00:21:37,650 --> 00:21:42,100
Ваша законная королева вернулась,
чтобы вести вас к новому началу.

319
00:21:44,390 --> 00:21:46,090
С этого момента...

320
00:21:49,130 --> 00:21:51,540
Думала, что можешь
перехитрить меня?

321
00:22:21,760 --> 00:22:23,200
Дочь...

322
00:22:23,380 --> 00:22:25,150
Ты научила меня всему,
что ты знаешь,

323
00:22:25,250 --> 00:22:28,020
но так и не узнала половины того,
что знаю я.

324
00:22:29,190 --> 00:22:32,740
Ты только что...
обрекла всех нас на смерть.

325
00:22:48,640 --> 00:22:51,050
Вот как нужно убивать мать.

326
00:22:56,380 --> 00:23:00,030
Я бросила эту женщину, мою мать,

327
00:23:00,190 --> 00:23:02,110
в темницу, чтобы защитить вас.

328
00:23:03,790 --> 00:23:05,690
Она была слаба...

329
00:23:06,990 --> 00:23:09,450
заражена человеческими эмоциями.

330
00:23:10,810 --> 00:23:14,160
Она хотела разбавить нашу породу...

331
00:23:14,710 --> 00:23:17,290
низвести нас до людей.

332
00:23:18,160 --> 00:23:20,570
Ни при каких обстоятельствах

333
00:23:20,630 --> 00:23:22,590
я не допущу этого.

334
00:23:24,870 --> 00:23:27,070
Я ваша королева.

335
00:23:27,730 --> 00:23:29,870
И я буду защищать вас.

336
00:23:31,760 --> 00:23:35,590
Но если кто-то пойдёт
против моей воли...

337
00:23:36,090 --> 00:23:39,760
его постигнет та же участь,
что и мою мать.

338
00:23:50,710 --> 00:23:52,010
Уведите её.

339
00:23:52,130 --> 00:23:54,620
- Я разберусь с ней позже.
- Мама... прошу.

340
00:24:08,370 --> 00:24:10,080
На колени.

341
00:24:19,740 --> 00:24:21,160
Райан...

342
00:24:21,290 --> 00:24:23,400
Тебе надо покинуть корабль,
пока ещё есть время.

343
00:24:24,080 --> 00:24:25,870
Я убегал раньше,
но не в этот раз.

344
00:24:26,020 --> 00:24:28,210
Я не уйду без своей дочери.

345
00:24:52,070 --> 00:24:53,270
Эми?

346
00:24:55,700 --> 00:24:57,320
Что ты делаешь в моей комнате?

347
00:25:01,910 --> 00:25:02,910
Послушай...

348
00:25:04,890 --> 00:25:07,200
Мы должны уйти отсюда,
прямо сейчас, понятно?

349
00:25:07,760 --> 00:25:11,230
Пока Анна не узнала,
что я здесь. Хорошо?

350
00:25:11,470 --> 00:25:12,830
Уходи.

351
00:25:12,950 --> 00:25:15,070
Так, Эми...

352
00:25:16,220 --> 00:25:19,590
Эми... я твой отец.

353
00:25:20,120 --> 00:25:21,600
Я не собираюсь обижать тебя.

354
00:25:21,760 --> 00:25:25,540
Отец, который меня бросил,
оставил меня страдать в муках.

355
00:25:25,700 --> 00:25:27,370
Нет, это не так. Это всё ложь.

356
00:25:27,460 --> 00:25:30,570
Послушай... просто Анна запутала тебя.

357
00:25:32,070 --> 00:25:33,530
Солнышко, всё, что я когда-либо делал,

358
00:25:33,650 --> 00:25:35,890
было только для того, чтобы защитить
тебя после смерти твоей матери.

359
00:25:36,010 --> 00:25:38,710
Нет. Анна - моя мама.

360
00:25:39,270 --> 00:25:41,240
А ты... оставил меня умирать.

361
00:25:43,250 --> 00:25:45,860
Я не допущу, чтобы ты вновь
причинил боль мне или Анне.

362
00:26:00,420 --> 00:26:02,930
Ответь. Тай!

363
00:26:03,060 --> 00:26:05,450
Ответь, ответь.
Ну же, Тайлер, ответь.

364
00:26:05,560 --> 00:26:06,510
Да, мама.

365
00:26:06,610 --> 00:26:09,120
- Тай, где ты?
- Я на корабле.

366
00:26:09,220 --> 00:26:10,810
Только что вернулся из полёта на шаттле.

367
00:26:10,940 --> 00:26:14,310
- Я хочу, чтобы ты
сейчас же покинул корабль.
- Мам, о чём ты?

368
00:26:16,240 --> 00:26:19,050
Я не говорила тебе
всей правды о визитёрах,

369
00:26:19,150 --> 00:26:22,760
и сейчас тебе пора узнать её.

370
00:26:28,150 --> 00:26:30,460
Они были правы.
У нас проблема.

371
00:26:31,230 --> 00:26:33,000
Эрика знает всё.

372
00:26:37,470 --> 00:26:39,920
Тайлер, уходи с корабля.

373
00:26:40,070 --> 00:26:40,730
Сейчас же.

374
00:26:40,850 --> 00:26:42,900
Мам, если всё,
что ты говоришь, правда...

375
00:26:43,530 --> 00:26:46,300
- Я должен сам услышать это от Лизы.
- Нет.

376
00:26:46,390 --> 00:26:47,990
Я люблю тебя.

377
00:26:48,380 --> 00:26:50,230
Тайлер! Тай!

378
00:26:53,670 --> 00:26:56,080
Мировые лидеры объединились,
чтобы поддержать

379
00:26:56,210 --> 00:26:58,510
лидера визитёров, Анну,

380
00:26:58,630 --> 00:27:00,550
после похищения её дочери, Лизы.

381
00:27:01,060 --> 00:27:03,890
Самоотверженное решение Анны
рискнуть собственной жизнью

382
00:27:03,990 --> 00:27:05,370
ради спасения дочери

383
00:27:05,510 --> 00:27:07,700
было встречено всеобщим восторгом.

384
00:27:09,720 --> 00:27:11,120
Анна завоевала любовь и уважение

385
00:27:11,240 --> 00:27:12,730
всех народов мира.

386
00:27:13,650 --> 00:27:15,900
Пора завершить наш план по размножению.

387
00:27:16,490 --> 00:27:18,220
Но ведь Лиза предала вас.

388
00:27:18,760 --> 00:27:20,780
Нельзя доверить ей
спаривание с Тайлером.

389
00:27:21,790 --> 00:27:23,890
Лиза не будет производить на свет
новое поколение

390
00:27:23,990 --> 00:27:25,510
нашего вида.

391
00:27:30,640 --> 00:27:32,380
Полностью сохранённый зародыш королевы.

392
00:27:32,510 --> 00:27:34,950
Когда он вылупится?

393
00:27:59,450 --> 00:28:01,790
Наденьте кожу на мою новую дочь.

394
00:28:03,960 --> 00:28:06,440
Она должна выглядеть в точности как Лиза.

395
00:28:25,700 --> 00:28:27,510
Когда мы пришли, Хоббса уже не было.

396
00:28:27,630 --> 00:28:28,830
Всё было убрано.

397
00:28:30,850 --> 00:28:32,430
Зачем ему исчезать?

398
00:28:32,810 --> 00:28:34,950
Я пытался дозвониться,
но он не отвечает.

399
00:28:35,070 --> 00:28:35,890
Звони ещё.

400
00:28:40,470 --> 00:28:42,190
Я рассказала обо всём Тайлеру.

401
00:28:43,170 --> 00:28:44,530
Обо всём...

402
00:28:44,630 --> 00:28:45,860
Про визитёров.

403
00:28:47,190 --> 00:28:48,720
Он до сих пор на корабле...

404
00:28:49,140 --> 00:28:50,650
И в этом виновата я.

405
00:28:50,790 --> 00:28:53,690
Так, Эрика, подожди.
Не паникуй, ладно?

406
00:29:09,320 --> 00:29:10,820
Мы все ошиблись.

407
00:29:11,040 --> 00:29:12,060
Нет.

408
00:29:13,540 --> 00:29:15,070
Ты - нет.

409
00:29:17,090 --> 00:29:18,870
Ты единственный...

410
00:29:19,490 --> 00:29:24,020
кто делал лишь то, во что верил.

411
00:29:25,920 --> 00:29:27,650
Ещё не слишком поздно и для тебя.

412
00:29:30,450 --> 00:29:33,010
Я дала злости ослепить меня.

413
00:29:33,780 --> 00:29:37,320
Я стала такой же, как она.

414
00:29:38,180 --> 00:29:39,650
Больше не буду.

415
00:29:42,930 --> 00:29:45,310
От Райана тоже ни слова.

416
00:29:46,390 --> 00:29:48,340
Что, чёрт возьми,
творится на этом корабле?

417
00:29:49,950 --> 00:29:52,950
Ваша жизнь в обмен на её.

418
00:29:53,940 --> 00:29:55,340
Моя королева...

419
00:29:57,240 --> 00:29:59,380
Я должен вам кое в чём признаться.

420
00:30:00,470 --> 00:30:02,600
Я видел, как вы стали
жертвой человеческих эмоций...

421
00:30:03,990 --> 00:30:06,390
а сам стал жертвой манипуляций Дианы.

422
00:30:07,550 --> 00:30:11,280
Я предал вас.
И за это я заслуживаю только одного.

423
00:30:12,820 --> 00:30:13,940
Смерти.

424
00:30:24,880 --> 00:30:26,060
Нет.

425
00:30:26,690 --> 00:30:29,790
Ты действовал на благо нашего народа,
как полагал.

426
00:30:32,790 --> 00:30:35,030
Но я выучила новый урок, Маркус.

427
00:30:35,870 --> 00:30:38,070
Человеческие эмоции могут быть полезны.

428
00:30:40,500 --> 00:30:43,010
Благодаря им Лиза не убила меня.

429
00:30:44,230 --> 00:30:46,060
Если я смогу управлять ими как оружием,

430
00:30:47,180 --> 00:30:49,640
манипулировать с их помощью людьми...

431
00:30:49,690 --> 00:30:52,540
Я стану настолько сильной,
насколько ещё никогда не была.

432
00:30:53,610 --> 00:30:55,640
Я сожалею только о том,
что не могу назвать вам имена

433
00:30:55,770 --> 00:30:57,390
моих сообщников.

434
00:30:57,550 --> 00:31:00,340
Я общался только с Дианой.
Она настаивала на этом.

435
00:31:01,400 --> 00:31:02,950
Возможно, есть способ узнать.

436
00:31:03,980 --> 00:31:06,580
Наши специалисты работали над записью
с момента её выхода в эфир.

437
00:31:06,690 --> 00:31:08,440
После такого изменения голоса

438
00:31:08,530 --> 00:31:10,160
невозможно восстановить оригинал...

439
00:31:10,260 --> 00:31:13,140
С человеческими технологиями.

440
00:31:13,250 --> 00:31:15,050
Анна, мы не хотим лишать её жизни,
нам нужна только ваша.

441
00:31:15,170 --> 00:31:18,590
Сдайтесь, или мы убьём вашу дочь.

442
00:31:19,120 --> 00:31:21,070
Это голос Чеда Деккера.

443
00:31:23,300 --> 00:31:25,050
Приведи его ко мне.

444
00:31:26,510 --> 00:31:27,900
И ещё, Маркус...

445
00:31:30,870 --> 00:31:34,250
Никогда больше меня не предавай.

446
00:31:39,480 --> 00:31:40,670
Она готова?

447
00:31:40,780 --> 00:31:41,500
Да.

448
00:31:42,270 --> 00:31:43,570
Покажи мне её.

449
00:31:48,090 --> 00:31:49,540
Здравствуй, мама.

450
00:31:52,580 --> 00:31:54,630
Она просмотрела все воспоминания Лизы?

451
00:31:54,790 --> 00:31:56,530
Только те, что ей понадобятся сегодня.

452
00:31:56,900 --> 00:31:58,480
Тайлер не заметит разницы.

453
00:32:04,830 --> 00:32:06,820
Иди к нему, дочь моя.

454
00:32:07,860 --> 00:32:09,420
Да, мама.

455
00:32:13,220 --> 00:32:15,180
Она просто совершенство.

456
00:32:25,800 --> 00:32:26,990
Лиза.

457
00:32:27,950 --> 00:32:29,360
Я скучала.

458
00:32:31,350 --> 00:32:33,070
Нужно поговорить.

459
00:32:45,040 --> 00:32:46,500
Что такое?

460
00:32:50,260 --> 00:32:53,750
Понимаю, звучит странно,
но... мне кое-кто сказал,

461
00:32:53,850 --> 00:32:56,080
что внутри вы совсем не похожи на нас,

462
00:32:56,190 --> 00:32:59,150
и... что на самом деле вы прилетели,
чтобы истребить человечество,

463
00:32:59,250 --> 00:33:02,870
а... не помочь нам.
Понимаю, похоже на бред...

464
00:33:04,450 --> 00:33:06,210
Тайлер, это бред.

465
00:33:16,580 --> 00:33:18,220
Да, ты выглядела и получше, милая.

466
00:33:19,270 --> 00:33:22,050
К сожалению, есть люди,

467
00:33:22,180 --> 00:33:23,480
которым нельзя доверять.

468
00:33:30,060 --> 00:33:31,840
Добро пожаловать в новый дом.

469
00:33:32,070 --> 00:33:34,460
К счастью, твоей бабушке
он больше не понадобится.

470
00:33:55,120 --> 00:33:56,860
Почему ты меня просто не убьёшь?

471
00:33:58,380 --> 00:34:01,400
Когда я говорила, что не все
человеческие чувства плохие, я не лгала.

472
00:34:02,720 --> 00:34:04,450
Вот это называется - чувство мести.

473
00:34:05,220 --> 00:34:07,310
Я хочу видеть, как ты страдаешь.

474
00:34:08,640 --> 00:34:10,160
Наслаждайся.

475
00:34:51,540 --> 00:34:54,130
Тайлер, я очень переживаю.

476
00:34:54,470 --> 00:34:56,740
Пожалуйста, перезвони мне,
как поговоришь с Лизой.

477
00:34:57,220 --> 00:34:58,090
Нет!

478
00:34:58,230 --> 00:34:59,720
Пожалуйста, не надо!

479
00:35:43,980 --> 00:35:46,970
Развяжите мне одну руку,
и это будет честный бой.

480
00:35:47,400 --> 00:35:49,090
Вы здесь из-за того, что вы знаете.

481
00:35:49,640 --> 00:35:52,340
Вы совали свой нос, куда не надо.

482
00:35:52,460 --> 00:35:54,300
Хотели всё знать про визитёров.

483
00:35:54,450 --> 00:35:58,890
Настало время
столкнуться с последствиями.

484
00:35:59,120 --> 00:36:00,280
Кто вы?

485
00:36:03,880 --> 00:36:07,470
Я Ларс Тремонт,

486
00:36:07,980 --> 00:36:09,840
глава проекта Арес.

487
00:36:19,260 --> 00:36:21,200
Чед Деккер?

488
00:36:21,320 --> 00:36:22,290
Да?

489
00:36:22,410 --> 00:36:24,250
Анна хочет вас видеть.

490
00:36:29,120 --> 00:36:30,390
Немедленно.

491
00:36:50,240 --> 00:36:51,590
Где мы?

492
00:36:51,710 --> 00:36:53,600
Примерно в миле под Манхеттеном.

493
00:36:53,750 --> 00:36:57,240
Это место способно выдержать
ядерную атаку, или, к примеру,

494
00:36:57,350 --> 00:37:00,120
падение материнского корабля.

495
00:37:00,720 --> 00:37:04,310
Проект Арес -
это совет высокопоставленных

496
00:37:04,400 --> 00:37:07,310
военных и глав правительств всего мира,

497
00:37:07,420 --> 00:37:10,980
которые уже давно подозревали,
что визитёры прилетели
не с добрыми намерениями.

498
00:37:11,510 --> 00:37:13,700
Также как и вы, мы знаем,

499
00:37:14,410 --> 00:37:16,610
что они здесь уже гораздо дольше,

500
00:37:16,710 --> 00:37:18,940
чем кто-либо представляет.

501
00:37:19,910 --> 00:37:21,210
Господа.

502
00:37:23,390 --> 00:37:24,730
Пол?

503
00:37:24,870 --> 00:37:25,670
Эванс.

504
00:37:27,510 --> 00:37:28,540
Крис?

505
00:37:32,090 --> 00:37:34,430
И долго вы следили за мной?

506
00:37:34,560 --> 00:37:37,180
Достаточно долго, чтобы понять,
что тебе можно доверять.

507
00:37:37,740 --> 00:37:39,540
Это, агент Эванс,

508
00:37:40,100 --> 00:37:44,500
последняя надежда человечества...
надежда на будущее.

509
00:37:46,910 --> 00:37:49,380
Попытка подарить Блаженство всему
человечеству погубит вас.

510
00:37:49,480 --> 00:37:52,200
Тогда я умру, но не раньше,
чем выполню обещание,

511
00:37:52,320 --> 00:37:54,110
данное моим подданным, и не докажу им,

512
00:37:54,230 --> 00:37:57,990
что человечество неспособно
победить нас,
и никогда этого не сделает.

513
00:38:24,300 --> 00:38:26,770
Вы чувствуете только спокойствие.

514
00:38:27,410 --> 00:38:30,280
Ощущаете покой.

515
00:38:35,300 --> 00:38:37,990
Только мое Блаженство утешит вас.

516
00:38:38,280 --> 00:38:41,510
Моя королева, пожалуйста, остановитесь.
Это убьёт вас.

517
00:38:44,820 --> 00:38:47,290
Только моё Блаженство спасёт вас.

518
00:38:47,610 --> 00:38:49,290
Почувствуйте...

519
00:38:49,690 --> 00:38:51,440
Моё Блаженство.

520
00:38:56,610 --> 00:38:58,580
Мама, остановись.

521
00:38:58,700 --> 00:39:00,180
Я могу сделать это вместо тебя.

522
00:39:06,780 --> 00:39:09,120
Вы чувствуете только покой.

523
00:39:14,910 --> 00:39:16,100
В чём дело?

524
00:39:16,200 --> 00:39:17,940
- Что-то происходит с людьми.
- Где?

525
00:39:18,800 --> 00:39:20,130
Везде.

526
00:39:24,160 --> 00:39:26,180
Вы чувствуете только негу.

527
00:39:29,070 --> 00:39:31,180
Только спокойствие.

528
00:39:33,670 --> 00:39:35,520
Только любовь.

529
00:39:39,540 --> 00:39:42,640
Я ваша единственная защитница
и хранительница.

530
00:39:44,530 --> 00:39:46,320
Только моё Блаженство.

531
00:39:48,300 --> 00:39:50,560
Всё, что вам нужно - это я.

532
00:39:53,460 --> 00:39:56,420
Ты действительно чудо,
моя девочка.

533
00:40:35,650 --> 00:40:36,720
Эй.

534
00:40:38,700 --> 00:40:39,610
Очнитесь.

535
00:40:40,410 --> 00:40:41,690
Очнитесь!

536
00:40:56,060 --> 00:40:57,510
Я хорошо справилась, мама?

537
00:41:02,330 --> 00:41:04,040
Да.

538
00:41:05,160 --> 00:41:07,170
Да, ты справилась.

539
00:41:48,960 --> 00:41:52,000
Sync by n17t01, icephoenix www.addic7ed.com
Перевод Truetranslate.tv
Редакторы: chudoyudo, dark104

540
00:41:52,010 --> 00:41:57,010
Переведено на сайте www.notabenoid.com
Переводчики: dark104, chudoyudo, RauLex, PERITTA

